Bem, já fizemos estes cálculos várias vezes, e acho que determinamos o ajuste do campo de conteção que funcionará conosco. | Open Subtitles | الآن,لقد مررنا على هذه الحسابات عدداً من المرات وأعتقد أننا قمنا بتوطيد لحقل شمولي عليه أن يجدي نفعاً معنا |
O agradável odor do campo de flores desencadeia uma combinação única de sinais nervosos. | Open Subtitles | تلك الرائحة الجميلة لحقل الزهور هذا تطلق مجموعة فريدة من الإشارات العصبية |
Eles estão à 2-6-5 do campo magnético do avião. | Open Subtitles | انها سوف تتحمل 2-6-5 من القوه المغنطيسيه من النقطه الوسطى لحقل الهواء |
Deixando o misticismo de parte, é preciso um campo electromagnético que registe mais de 15 na escala de Schumm. | Open Subtitles | أترك التأمل جانبا؛ تحتاج ـ ـ لحقل كهرومغناطيسي مسجل أكثر من 15 علي مقياس سكيم |
Uma vez exposta a um campo magnético, permanece magnetizada para sempre. | Open Subtitles | فما إن يتعرض لحقل مغناطيسي، يبقى ممغنطاً على الدوام. |
"Origens" é uma reportagem feita na linha da frente de um campo novo e entusiasmante chamado Origens Fetais. | TED | "أصول" هو تقرير من الخطوط الأمامية لحقل جديد مثير للإهتمام يدعى أصول الجنين. |
A menor potência do "Kingfisher" dar-nos-á igualmente uma visão do campo minado. | Open Subtitles | قوة "الرفراف" المنخفضة ستستمر في أعطاءنا صورة لحقل الألغام. |
Não irei detalhar estas ideias, mas a ideia-chave é: se alguma dessas teorias explica o valor estranhamente afinado do campo de Higgs, então deveríamos ver novas a criação de novas partículas no LHC juntamente com o bosão de Higgs. | TED | لن أتناول تفاصيل هذه الأفكار حاليا، ولكن النقطة الأساسية هي هذه: إذا ما فسرت إحداها هذه القيمة المحكمة بشكل غريب لحقل هيغز، إذاً لابد أن نرى جسيمات جديدة يتم خلقها في مصادم الهادرون الضخم جنبا إلى جنب مع هيغز بوزون. |
Tesla concebeu um campo de energia circundante. | Open Subtitles | نظر تيسلا لحقل من للطاقة الدواره |
Fizeste do refeitório um campo de batalha. | Open Subtitles | كنتي تحولين كامل الكافيتريا لحقل قاتل. |
Na Europa, estão a julgar um guarda de um campo de concentração com 80 anos... e por todo o nosso país, há tipos no Corredor da Morte, por terem assassinado um, dois, três tipos. | Open Subtitles | فى أوروبا, أنهم يحاكمون حارسا لحقل النازيين عمره 80 عاما لإرتكابه جرائم حربية. وسجوننا مليئة بأشخاص بإنتظار تنفيذ الحكم بالإعدام... ...بسبب إغتيال شخص برىء أو أكثر. |
Arrastam-na para um campo próximo... e amarram-na, | Open Subtitles | ويجرونها لحقل قريب ويربطونها |
Maravilhados com a beleza da Via Láctea, fomos cegos nos seus terrores e levados para um campo minado. | Open Subtitles | ..مبهورين بجمال (درب التبانه) الرائع أعمت اهوالها أعيننا ودخلنا لحقل ألغام كوني |
O taxista disse que o levou a Ho-Ho-Kus, um campo de descolagem em Jersey. | Open Subtitles | قال السائق أنّه اصطحب (إدموند) لحقل (هو-هو-كوس). -إنّه مطار صغير في (جيرسي ). |
Não! As tropas do Rommel atraíram os nossos rapazes para um campo minado! | Open Subtitles | كلاّ، قوّات (رومل) قد أغرت أولادنا لحقل ألغامٍ. |