"لحملها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para
        
    Sabem, quando fui preso, os telefones do carro eram deste tamanho e eram precisas duas pessoas para os carregar. TED ترى، عندما دخلت إلى السجن، كانت هواتف السيارت بهذا الحجم وتتطلب شخصين لحملها.
    O que vos disse antes sobre os computadores foi que transformaram as nossas vidas, quando se tornaram pequenos para serem levados para todo o lado. TED لكن ما أخبرتكم به سابقاً عن الحواسيب كان أنهم غيّروا حياتنا عندما أصبحوا صغار الحجم بما يكفي لحملها معنا في كل مكان.
    A chave para tudo isto é torná-lo acessível, torná-lo entusiasmante, colocá-lo num caminho onde se pode fazer dinheiro com isso. TED والمفتاح لذلك كله بجعلها في المتناول ، لجعلها مثيرة ، لحملها على الطريق حيث ان هناك سبيلا لكسب المال من ذلك.
    Quando saíres daqui já estás velho demais para tê-lo em pé. Open Subtitles بحلول الوقت الذي ستخرج فيه من هنا سوف تكون عجوز جدا لحملها حتيّ
    Se não me lavares daqui para fora, terei de ir falar com ela. Open Subtitles هلا أخذتنى بعيداً عن هنا؟ وإلا سأضطر لحملها من على الأرض
    Deixei os sacos da roupa para dar na porta da frente. Está bem. Open Subtitles تركت الحقائب والملابس لحملها من الباب الأمامي
    Temos muito que andar nesta coisa para deixar ao acaso. Open Subtitles لدينا أغراض كثيرة لحملها على هذا القارب ليكون لنا فرصة
    Pelo menos dois. Um para levá-la e o outro para segurar a escada. Open Subtitles إثنان على الأقل، واحد لحملها وآخر لتثبيت السلم.
    Eles acham que eu faria qualquer coisa para manter isso em segredo. Open Subtitles لذلك كانوا يعتقدون بأنني قد فعلت شيئا لحملها على إبقاء الأمر سرا
    Bates na mulher para ela te respeitar. Open Subtitles هل ضرب امرأة الخاص بك لحملها على احترام لك.
    A ameaça de bomba é um ardil para a atrair para a rua. Open Subtitles تهديد القنبلة هي حيلة لحملها على الخروج للشارع
    Então não tem mais motivos para mantê-la aqui. Open Subtitles ثم أنت لم تملك سبب أكثر لحملها هنا
    - Nós já temos licenças de armas. - Mas isso é só para ter uma arma. Open Subtitles نحن حاليا نحمل تصاريح لكن لحملها فقط
    Mas precisam de dois carros carro para carregá-lo. Open Subtitles لكن من ضخامتها يريدان سيارتان لحملها
    Assim vão ter que levar equipemento para a retirar. Open Subtitles و بالتالي خذوا معدات لحملها معكم
    Exigimos espadas e homens para empunhar as mesmas... Open Subtitles نحن نطالب بالسيوف ورجال لحملها
    Menos munições para levar. Open Subtitles وذخيرة أقل لحملها
    Tive de levá-la para a cama. Open Subtitles إضطررتُ لحملها إلى السرير.
    Faz-me um favor. Pára para a apanharmos. Open Subtitles اصنعي لي معروفاً توقفي لحملها
    Vou usá-lo para a fazer confessar. Open Subtitles -سأستخدمه لحملها على الإعتراف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more