"لحياتها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • à sua vida
        
    • para a sua vida
        
    • para a vida dela
        
    • à vida
        
    • pela vida dela
        
    • que a própria vida
        
    (Risos) Então, ela viu uma coisa anormal, mas depois voltou à sua vida normal. TED أخيرا لحظت الشيء الغريب، لكنها رجعت لحياتها المعتادة.
    ...pôs tragicamente um fim à sua vida. Open Subtitles تهوى الرسم ، وكتابة الشعر حيث وضعت حداً لحياتها
    Sim e, uma hora depois, o pai do teu bebé vai levar essa menina para a sua vida nova. Open Subtitles نعم، وبعد ساعة والد طفلكِ سيأخذ تلك الطفلة الصغيرة لحياتها الجديدة
    Mas fui eu quem trouxe aquele homem para a vida dela. Open Subtitles لكنى انا من جلبت هذا الرجل لحياتها
    Está sóbria e saudável, e aprendeu a dar um novo valor à vida dela. Open Subtitles وهي نظيفة ومتكاملة ولديها تقدير جديد لحياتها - إنها تعمل -
    Então estou aqui para suplicar pela vida dela. Open Subtitles إذن, أنا هنا كى أتوسل لحياتها
    Que a minha irmã é uma cadela no cio que merece ser amarrada e levar umas palmadas, mas que isso não muda o facto de que ela te ama mais do que a própria vida. Open Subtitles تستحق أن تُقيَّد وأن يقوم أحد بضربها لكن ذلك لا يغير حقيقة أنها تحبك أكثر من حبها لحياتها
    Tentei, mas nao encontrei palavras que a homenageassem, que fizessem justiça à sua vida. Open Subtitles عل قدر ما أستطيع لم أجد الكلمات التى تُشرفها لتحقق العداله لحياتها
    Você não acha que em vista do perfil de sua alta popularidade... não seria uma boa idéia, prestar tributos à sua vida e conquistas? Open Subtitles ألا تشعرين بأنه نظراً لشعبيتها الجارفة... قد يكون لائقاً التعبير عن تقديرنا لحياتها وإنجازاتها؟
    Jacqueline deu um sentido à sua vida. Open Subtitles منحت "جاكلين" لحياتها معنى
    Ela pode voltar para a sua vida. Open Subtitles يمكنها حينها العودة لحياتها
    A Megan tinha imensos planos para a vida dela. Open Subtitles -و(ميجان) وضعت خططًا لحياتها .
    Não quero trazer nenhum drama à vida dela. Open Subtitles لست أحاول جلب أي دراما لحياتها
    Que a minha irmã é uma cadela no cio que merece ser amarrada e levar umas palmadas, mas que isso não muda o facto de que ela te ama mais do que a própria vida. Open Subtitles بأن أختي مراهقة ذات عينان فارغتان تستحق أن تُقيَّد وأن يقوم أحد بضربها لكن ذلك لا يغير حقيقة أنها تحبك أكثر من حبها لحياتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more