"لدفع ثمن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pagar por
        
    • pagar a
        
    • pagar pelo
        
    • a pagar pela
        
    • para pagar pelos
        
    • a pagar pelos
        
    • para pagar as
        
    Falaste como um ladrão que nunca teve de pagar por nada. Open Subtitles تتكلّم كلصّ لمْ يضطرر يوماً لدفع ثمن مقابل أيّ شيء
    Para colocar isto de maneira simples, as pessoas estão dispostas a pagar por coisas com valor. TED وبكل صراحة الناس مستعدون لدفع ثمن الاشياء التي لها قيمة ، أليس كذلك؟
    Depois ia trabalhar como prostituta, para pagar a comida deles. Open Subtitles ثم أود أن أعمل كعاهره وذلك لدفع ثمن طعامهم
    Agora estou pronto para pagar pelo crime de matar o teu pai. Open Subtitles أنا مُستعد الآن لدفع ثمن جريمة قتلي لوالدكما.
    Estou disposto a pagar pela minha. Ficar só, por vezes. Open Subtitles أنا مستعد‏ لدفع ثمن ذلك أكون وحيداً أحياناً
    Se não está aqui para pagar pelos seus crimes, eles descarregam em mim. Open Subtitles إذا لم يتواجد هنا لدفع ثمن جرائمه فأنا سأتحملها جميعها
    Posso ser um pecador mas estou disposto a pagar pelos meus pecados. Open Subtitles يمكن أن أكون آثما لكنني على استعداد لدفع ثمن خطاياي.
    Suficientemente grande para pagar as contas destas renovações. Open Subtitles كبير بما يكفي لدفع ثمن كل حسابات هذه التجديدات.
    Nós viajamos metade do mundo para pagar por nossa própria execução? Open Subtitles سافرنا في منتصف الطّريق العالم لدفع ثمن إعدامنا؟
    Se o queres, tens de pagar por ele. Open Subtitles لأنه إذا كنت تريد له، كنت قد ستعمل لدفع ثمن له.
    Agradeço as tuas palavras, mas... estou pronto para pagar por aquilo que fiz. Open Subtitles ...أنا أقدر هذا، لكن أنا مستعد لدفع ثمن ما إقترفته
    Amigo, pensa pagar por isso? Open Subtitles هيي، صديقي هل تخطط لدفع ثمن هذا ؟
    Disse que ficaria muito feliz por pagar por isso. Open Subtitles قال أنه سيكون أكثر من سعيد لدفع ثمن هذا
    Não vendo antidepressivos suficientes para conseguir pagar a outra escola. Open Subtitles أنا لا أبيع مضادات اكتئاب كافية لدفع ثمن ذلك
    Eu mesmo faço as honras de pagar a bebida do comandante. Open Subtitles سأمنح نفسي الشرف لدفع ثمن المشروب الخاص بالكومندر
    Ela disse que encontrou um comprador, alguém que ia pagar pelo que estava no disco rígido desse homem. Open Subtitles قالت بأنها وجت شاريا شخص ما على إستعداد لدفع ثمن ما كان بداخل القرص الصلب
    Não inteiramente. Tive que pagar pelo uniforme. Open Subtitles ليس بالكامل، بل اضطررت لدفع ثمن الزيّ الرسمي.
    Uns galos e umas nódoas negras, é um preço baixo a pagar pela glória. Open Subtitles بضعة صدمات و كدمات هذا سعر قليل لدفع ثمن هذه النعمة
    Nunca admita a menos que esteja disposto a pagar pela resposta. Open Subtitles لا تعترف أبداً بأنك قد هُوجِمت إلا إذا كنت مستعداً لدفع ثمن ردك على الهجوم
    Estou preparado para pagar pelos meus pecados. Open Subtitles إنّي مستعدّ لدفع ثمن آثامي.
    Eu estou disposto a pagar pelos meus pecados. Open Subtitles إنّي مستعدّ لدفع ثمن خطاياي
    Muitos deles usam os cartões de crédito para pagar as coisas sujas. Open Subtitles وهناك الكثير منهم استخدام بطاقات الائتمان الخاصة بهم لدفع ثمن الاشياء القذرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more