"لدينا أدلة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Temos provas
        
    • temos evidências
        
    • temos pistas
        
    • Temos indícios
        
    • teremos provas
        
    Temos provas sólidas que os terroristas estão a tentar apoderar-se delas. TED لدينا أدلة دامغة على أن الإرهابيين يحاولون إمتلاك هذه الأسلحة.
    Não Temos provas concretas suficientes para o manter aqui. Open Subtitles لا يوجد لدينا أدلة .ثابتة كافية لنستند إليها
    Temos provas legais que seu pai abusava sexualmente de sua irmã. Open Subtitles لدينا أدلة جنائية... تؤكد بأن والدك كان يتحرش بأختك جنسياً
    Na essência do que aprendi está que, até agora, temos evidências científicas para nove causas diferentes da depressão e da ansiedade. TED ولكنني أعتقد أن أهم ما تعلمته هو أن لدينا أدلة علمية على تسعة مُسببات مختلفة للإصابة بالاكتئاب والقلق حتى الآن.
    Temos provas que sugerem que a cadela do vizinho passava a vida a escavar o quintal da Karen. Open Subtitles لدينا أدلة تقترح أن كلب الجيران كان يحفر في الساحة الخلفية
    Meus senhores, Temos provas de que na noite de 31 de Março, na paróquia de São Pedro o Pobre, o Lorde Cromwell defendeu arrogantemente esses pregadores hereges. Open Subtitles أيها اللوردات لدينا أدلة على أنه في ليلة الـ31 من مارس خلال رعية القديس بطرس للفقراء
    Temos provas que o ligam nestes casos. Open Subtitles لدينا أدلة تربطك بجريمة قتل كلّ واحدٍ منهم.
    Temos provas que grande parte das armas da fundação está a ser secretamente armazenada. Open Subtitles لدينا أدلة على أن كميات كبيرة من أسلحة المؤسسة في الحقيقة يتم تخزينها
    Não podemos prendê-la. Não Temos provas. Open Subtitles حسنا، لا يمكننا اعتقالها هكذا ليست لدينا أدلة
    Temos provas forenses do dente narval de prata e ouro, até do pó de diamante que deve ter sido colocado lá mais recentemente. Open Subtitles لدينا أدلة جنائية لذهب، فضة، ناب كركدن بحر، وحتى مسحوق ماس الذي لابد أنّه وُضع عليه مؤخراً.
    - Temos provas sólidas que, pelo menos, um quarto dos destinatários do microcrédito são falsos. Open Subtitles ‫لدينا أدلة دامغة ‫أن ما لا يقل عن ربع ‫القروض الصغرى التابعة للمؤسسة الخيرية وهمية
    Xerife, Temos provas de que a Whitney foi envenenada na sua jurisdição. Open Subtitles عمدة لدينا أدلة أن " ويتني " سممت في منطقة صلاحيتك
    Temos provas que mostram que ele alterou os acessos. Open Subtitles لدينا أدلة دامغة على أنهُ قام بتغير سجلات الدخول الخاصة به
    Temos provas forenses que ligam as três ao assassínio de Molly. Open Subtitles لدينا أدلة الطب الشرعي ان العلاقات كل ثلاثة من أنت على القتل مولي.
    Temos provas de que esteve na floresta Open Subtitles لدينا أدلة على أن كنت في الغابة في غرينوود عقيم.
    Outra implicação para estes fósseis é que, pela primeira vez, Temos provas concretas duma espécie que coexistiu em África, há 300 000 anos, com os seres humanos modernos. TED أثر آخر لهذه الحفريات هي أنه لأول مرة، لدينا أدلة ملموسة على وجود أنواع تعيش بنفس الوقت في أفريقيا، منذ 300 ألف عام، مع الإنسان الحديث.
    Não Temos provas suficientes para a segurar. Open Subtitles ليس لدينا أدلة كافية للابقاء عليها
    Respeito a sua lealdade, mas temos evidências. Open Subtitles حسناً, نحن نحترم ولائك لكننا لدينا أدلة.
    Quando a imprensa quiser saber do justiceiro, dizemos-lhes que temos pistas concretas. Open Subtitles لذا عندما يريد الإعلام معرفة ما نفعله للقبض على المقتص سنخبرهم أن لدينا أدلة حاسمة
    Temos indícios que o ligam aos ataques de hoje. Open Subtitles لدينا أدلة تربطه بالإرهابيين الذين تسببوا في هجمات اليوم
    Mas nós teremos provas físicas. Chefe. Open Subtitles ولكن سوف يكون لدينا أدلة دامغة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more