Temos provas sólidas que os terroristas estão a tentar apoderar-se delas. | TED | لدينا أدلة دامغة على أن الإرهابيين يحاولون إمتلاك هذه الأسلحة. |
Não Temos provas concretas suficientes para o manter aqui. | Open Subtitles | لا يوجد لدينا أدلة .ثابتة كافية لنستند إليها |
Temos provas legais que seu pai abusava sexualmente de sua irmã. | Open Subtitles | لدينا أدلة جنائية... تؤكد بأن والدك كان يتحرش بأختك جنسياً |
Na essência do que aprendi está que, até agora, temos evidências científicas para nove causas diferentes da depressão e da ansiedade. | TED | ولكنني أعتقد أن أهم ما تعلمته هو أن لدينا أدلة علمية على تسعة مُسببات مختلفة للإصابة بالاكتئاب والقلق حتى الآن. |
Temos provas que sugerem que a cadela do vizinho passava a vida a escavar o quintal da Karen. | Open Subtitles | لدينا أدلة تقترح أن كلب الجيران كان يحفر في الساحة الخلفية |
Meus senhores, Temos provas de que na noite de 31 de Março, na paróquia de São Pedro o Pobre, o Lorde Cromwell defendeu arrogantemente esses pregadores hereges. | Open Subtitles | أيها اللوردات لدينا أدلة على أنه في ليلة الـ31 من مارس خلال رعية القديس بطرس للفقراء |
Temos provas que o ligam nestes casos. | Open Subtitles | لدينا أدلة تربطك بجريمة قتل كلّ واحدٍ منهم. |
Temos provas que grande parte das armas da fundação está a ser secretamente armazenada. | Open Subtitles | لدينا أدلة على أن كميات كبيرة من أسلحة المؤسسة في الحقيقة يتم تخزينها |
Não podemos prendê-la. Não Temos provas. | Open Subtitles | حسنا، لا يمكننا اعتقالها هكذا ليست لدينا أدلة |
Temos provas forenses do dente narval de prata e ouro, até do pó de diamante que deve ter sido colocado lá mais recentemente. | Open Subtitles | لدينا أدلة جنائية لذهب، فضة، ناب كركدن بحر، وحتى مسحوق ماس الذي لابد أنّه وُضع عليه مؤخراً. |
- Temos provas sólidas que, pelo menos, um quarto dos destinatários do microcrédito são falsos. | Open Subtitles | لدينا أدلة دامغة أن ما لا يقل عن ربع القروض الصغرى التابعة للمؤسسة الخيرية وهمية |
Xerife, Temos provas de que a Whitney foi envenenada na sua jurisdição. | Open Subtitles | عمدة لدينا أدلة أن " ويتني " سممت في منطقة صلاحيتك |
Temos provas que mostram que ele alterou os acessos. | Open Subtitles | لدينا أدلة دامغة على أنهُ قام بتغير سجلات الدخول الخاصة به |
Temos provas forenses que ligam as três ao assassínio de Molly. | Open Subtitles | لدينا أدلة الطب الشرعي ان العلاقات كل ثلاثة من أنت على القتل مولي. |
Temos provas de que esteve na floresta | Open Subtitles | لدينا أدلة على أن كنت في الغابة في غرينوود عقيم. |
Outra implicação para estes fósseis é que, pela primeira vez, Temos provas concretas duma espécie que coexistiu em África, há 300 000 anos, com os seres humanos modernos. | TED | أثر آخر لهذه الحفريات هي أنه لأول مرة، لدينا أدلة ملموسة على وجود أنواع تعيش بنفس الوقت في أفريقيا، منذ 300 ألف عام، مع الإنسان الحديث. |
Não Temos provas suficientes para a segurar. | Open Subtitles | ليس لدينا أدلة كافية للابقاء عليها |
Respeito a sua lealdade, mas temos evidências. | Open Subtitles | حسناً, نحن نحترم ولائك لكننا لدينا أدلة. |
Quando a imprensa quiser saber do justiceiro, dizemos-lhes que temos pistas concretas. | Open Subtitles | لذا عندما يريد الإعلام معرفة ما نفعله للقبض على المقتص سنخبرهم أن لدينا أدلة حاسمة |
Temos indícios que o ligam aos ataques de hoje. | Open Subtitles | لدينا أدلة تربطه بالإرهابيين الذين تسببوا في هجمات اليوم |
Mas nós teremos provas físicas. Chefe. | Open Subtitles | ولكن سوف يكون لدينا أدلة دامغة |