"لدينا أسباب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Temos razões
        
    • Temos motivos
        
    • Acreditamos
        
    Temos razões para acreditar que roubaste artefactos do museu. Open Subtitles لدينا أسباب لنعتقد أنك تريد سرقة معروضات المتحف
    Temos razões para crer que está na posse de documentos subversivos. Open Subtitles لدينا أسباب نعتقد من خلالها بأن بحيازتك وثائق تخريبية
    - Temos razões para crer que foi usado no homicídio de Rene Mouton. Open Subtitles لأن لدينا أسباب للاعتقاد بأن سيارتك قد استخدمت في الموت الخاطىء لرينيه موتان
    Temos motivos para acreditar que temos um assassino em série à solta na nossa comunidade. Open Subtitles لدينا أسباب لنعتقد أن لدينا سفاح طليق في بلدتنا.
    Conseguimos bons rastos na orla das árvores, onde Acreditamos que os terroristas estacionaram. Open Subtitles حصلنا على آثار جيدة لأقدام عند حافة الأشجار حيث لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن الإرهابيين ركنوا سيارتهم
    Temos razões para crer que alguém muito perigoso se encontra neste motel. Open Subtitles سيدتي ، لدينا أسباب تدفعنا أن نشك بأن هناك شخصاً خطراً جداً في الفندق
    Temos razões para crer que foi levado num roubo a uma residência. Open Subtitles لدينا أسباب لنعتقد أنها تم أخذها من سرقة سكنية
    Temos razões para acreditar que os 3 atiradores usaram veículos registados pelo Departamento de Defesa assassinaram um Capitão da Marinha e querem a Tenente Open Subtitles لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن ثلاث مسلحين بسيارة مسجلة لوزارة الدفاع قاموا بقتل قائد بحري و الآن يريدون الملازمة.
    Temos razões para crer que esta mulher atacou outro homem. Open Subtitles لدينا أسباب عديدة تجعلنا نفكر أن هذه المرأة هاجمت رجل أخر
    Temos razões para acreditar que ele ainda está com ela. Open Subtitles لدينا أسباب تجعلنا نظنّ أنّه لا زال معها
    Temos razões para acreditar que estão envolvidos no sequestro de um autocarro escolar. Open Subtitles لدينا أسباب للاعتقاد أنكما تورطتما في عملية اختطاف حافلة مدرسة
    Estamos aqui porque Temos razões para acreditar que a vida dele corre perigo. Open Subtitles أتينا هنا لأن لدينا أسباب للاعتقاد أن حياة زوجك قد تكون في خطر
    Não Temos razões para acreditar que ela tinha conhecimento do ataque à bomba, mas estamos a investigar. Open Subtitles لدينا أسباب للاعتقاد أنه كان لديها علم مسبق عن التفجير، لكنننا ننظر في الأمر
    Temos razões para crer que a morte do seu tio não foi acidental. Open Subtitles لدينا أسباب يا سيد "لوريمر" حتى نعتقد أن وفاة عمك لم تكن حادثة
    Temos razões para crer que ela mexia com material genético em óvulos fertilizados após o implante, aqui no laboratório. Open Subtitles لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن الدكتورة " كيندريك " كانت تعبث فى جينات البويضات المخصبة فى المعمل قبل زراعتها
    Temos razões para temer tudo o que seja católico. Open Subtitles صاحبة الجلالة ، لدينا أسباب مؤكدة ...لأن نخشى كل كاثوليكي في
    Temos razões para acreditar que a sua esposa pode estar... Eu sei! Open Subtitles لدينا أسباب للاعتقاد ...أنّ زوجتك قد تكون
    Por acaso, podes ajudar-nos a saber quem matou o seu irmão, porque agora Temos motivos para acreditar que não foi o Vigilante. Open Subtitles في الواقع يمكنك مساعدتننا لاكتشاف من قتل شقيقه لأنّ لدينا أسباب الآن كي نظنّ أنّه لم يكن المقتنص
    Temos motivos para acreditar que aquele homem foi submetido a experimentos médicos inumanos. Open Subtitles لدينا أسباب لنعتقد أن ذلك الرجل خضع لتجارب طبية لا إنسانية
    Temos motivos para crer que ambos estão perto. Open Subtitles لدينا أسباب وجيهة لنعتقد أن كلاهما قريب
    Acreditamos que ela o culpa, pelos seus problemas. Open Subtitles لدينا أسباب تدل علي لومها له بسبب مشاكلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more