"لدينا أشياء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • temos coisas
        
    • temos algo
        
    • tínhamos
        
    • que temos
        
    • temos tanto
        
    temos coisas maiores para conversar que o rabo da Jean. Open Subtitles لدينا أشياء أهم للحديث عنها من مؤخرة جين كوزمانو
    Kristopher: temos coisas para fazer amanhã, não vás muito tarde. Open Subtitles لدينا أشياء لنقوم بها غداً لذا لا تتأخر كثيراً
    Não, é que temos coisas mais importantes para fazer. Open Subtitles داوني , الأمر فحسب هو أن لدينا أشياء مهمة لنفعلها
    Nós temos coisas que os computadores nunca terão, como instinto, sentimentos, juízos morais. Open Subtitles ليست التقاليد ولكن, لدينا أشياء ليست موجودة في هذه الحواسب مثل الغريزة الإحساس, المحاكمة الأخلاقية.
    No entanto, temos algo que vocês querem. - C4. Open Subtitles لكن ، يظل لدينا أشياء ترغبون بالحصول عليها
    Eles têm coisas que nós não temos, coisas que os chineses, ou os israelitas não têm. Open Subtitles لديهم اشياء ليست لدينا أشياء ليست بحوزة الصينييون والاسرائيليون
    Por isso eu tenho de ler estes livros todos sobre o aquecimento global para ele pensar que temos coisas em comum. Open Subtitles لذا يجب علي أن أقرا كتب أحتباس الحرارة لأجعله يظن أن لدينا أشياء مشتركة
    Sabes, Anna, todos temos coisas no passado de que nos envergonhamos. Open Subtitles تعرفين آنا , كلنا لدينا أشياء في ماضينا اللتي نستحي منها
    Todos temos coisas a que nos agarramos, que não conseguimos deixar para trás. Open Subtitles كلنا لدينا أشياء نتمسك بها ولا نريدها أن تذهب
    Não temos tempo. temos coisas a fazer. Open Subtitles ليسَ لدينا وقت لدينا أشياء يجب أن نقوم بها
    Nós temos coisas em comum, por isso eu vim vê-lo nos meus próprios termos. Open Subtitles لدينا أشياء مشتركة ولذا أتيت لرؤيتك بقراري الشخصي
    Porque temos coisas a discutir, e quanto menos o Parsons souber, melhor. Open Subtitles لأنه لدينا أشياء لنتحدث عنها وكلما كان بارسونز أقل اطلاعا كلما كان هذا أفضل
    Escutem, escutem, temos coisas mais importantes com que nos preocupar Open Subtitles إسمعوا ، لدينا أشياء أكثر أهمية لنقلق بشأنها
    Francisco, temos coisas mais importantes a fazer do que fazer amor ou construir barcos. Open Subtitles فرانسس,لدينا أشياء مهمه لنفعلها عوضأ عن ممارسة الحب و صناعة قارب.
    temos coisas para fazer amanhã, por isso não venhas muito tarde. Open Subtitles لدينا أشياء للقيام بها غداً، لذلك لا تتأخر
    O problema em explicar porque é que as pessoas acreditam em coisas estranhas é que temos coisas a um nível simples e depois eu passo para níveis mais sérios. TED هذه واحدة من المشاكل التي تبين لماذا يعتقد الناس بأشياء غريبة هو أن لدينا أشياء على مستوى بسيط. ومن ثم سأذهب إلى الامور الأكثر جدية. مثل، لدينا ميل لرؤية الوجوه.
    Nós temos coisas importantes pra fazer. Open Subtitles لدينا أشياء مهمة نفعلها ياحبيبتى
    - Todos temos coisas para fazer. - Sim. Open Subtitles جميعنا لدينا أشياء علينا أن نفعلها
    - Claro que está. Todos temos algo. Open Subtitles بالتأكيد بداخلك نحن جميعاً لدينا أشياء
    Antes do Arqueiro, não tínhamos dispositivos de terramotos - ou imitadores dele... Open Subtitles قبل ظهور القلنسوة، لم تكُن لدينا أشياء كماكينات زلزاليّة أو حرّاس مقلّدين.
    E não é tudo o que temos em comum. Open Subtitles وهذا ليسَ كل شيء لدينا أشياء مشتركة أكثر
    Afinal, temos tanto em comum, e pode ser que resulte. Open Subtitles لدينا أشياء كثيرة مشتركة على كل حال وربما ينجح ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more