"لدينا القوة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • temos o poder
        
    • temos forças
        
    • temos força
        
    • temos poder
        
    Que nós temos o poder de fazer a diferença na nossa vida, tanto individual como coletivamente, sem recorrer a uma força exterior. TED وأنه لدينا القوة لإحداث الفرق في حياتنا، على الصعيدين الفردي والجماعي، دون اللجوء إلى قوة خارجية.
    temos o poder de escolher, momento a momento, quem e como queremos estar no mundo. TED ونحن لدينا القوة على الاختيار، لحظة بلحظة من وكيف نريد أن نكون في العالم
    Todos temos o poder de iniciar uma mudança na vida para evoluirmos e nos adaptarmos. TED جميعنا لدينا القوة في بدأ التغيير في حياتنا في التطور والتكيف
    Dará tudo por tudo, sabe agora que não temos forças para o repelir. Open Subtitles وسوف يهجم بقوة هو يعرف أن ليس لدينا القوة الآن للرد عليه
    - Não temos forças para isso. Open Subtitles - ليس لدينا القوة التي نحتاجها.
    Eles tentam reparar a barreira. Não temos força para a quebrar. Open Subtitles إنهم سيحاولون إصلاح السلسة إننا ليس لدينا القوة لكسرها مرة أخرى
    Sem armas, não temos poder. Open Subtitles .. حسناً, بدون أسلحة ليس لدينا القوة
    Mas nós somos pessoas inteligentes, e certamente, ao longo do tempo, temos o poder de preencher a nossa vida com coisas que valem a pena. TED لكننا أناسٌ أذكياء وعلى المدى الطويل لدينا القوة لملء حياتنا بالأشياء التي تستحق الوجود.
    Juntos, temos o poder para quebrar este ciclo de preconceito de género implícito no financiamento de "start-ups". TED معاً لدينا القوة لكسر هذه السلسلة من الانحياز الجنسي في تمويل الشركات الناشئة
    Com a realidade aumentada, nós, o povo, temos o poder para destacar as narrativas dos oprimidos quando as instituições se recusam a fazê-lo. TED بالواقع المعزز، نحنُ الشعب لدينا القوة لتسليط الضوء على قصص المظلومين عندما ترفض المؤسسات القيام بذلك.
    Com a realidade aumentada temos o poder de reimaginar um mundo que tem como prioridade a justiça em vez da opressão. TED بالواقع المعزز، لدينا القوة لإعادة تصور العالم الذي يعطي الأولوية للعدالة لا القمع.
    Não podemos lutar por nós mesmos Nós nao temos o poder Open Subtitles لا يمكننا أن نحارب بطريقتنا . ليس لدينا القوة
    Agora que temos as armas, nós temos o poder. Open Subtitles الان لدينا اسلحة لذا لدينا القوة
    A Phoebe, a Paige e eu estamos aqui agora. temos o poder das Três. Open Subtitles "فيبي", "بايج" وأنا هنا الآن لدينا القوة الثلاثية
    Tens o poder. temos o poder. Open Subtitles أنت لديك القوة، نحن لدينا القوة
    Tens o poder. temos o poder. Open Subtitles أنت لديك القوة، نحن لدينا القوة
    Não temos força para tomar Calais. Open Subtitles "ليس لدينا القوة لأخذ "كاليه.
    Acho que temos poder. TED من وجهة نظري، لدينا القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more