"لدينا نفس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Temos a mesma
        
    • temos o mesmo
        
    • temos os mesmos
        
    • que temos
        
    • tenhamos o mesmo
        
    • tínhamos o mesmo
        
    Nós, aqui nesta sala, acredito que Temos a mesma preocupação. O modelo que criámos no Brasil, podemos transferi-lo para aqui. TED نحن هنا داخل الغرفة أعتقد أن لدينا نفس المخاوف والنموذج الذي أنشأناه في البرازيل نحن يمكن زرعه هنا.
    Admira-me que sejas capaz, sabendo que Temos a mesma alergia. Open Subtitles أنا متفاجئ من قدرتك رغم أن لدينا نفس الحساسية
    Podemos, e não é difícil, porque temos o mesmo objetivo. TED حسناً، نعم نستطيع، وهذا ليس صعباً لأنه لدينا نفس الهدف.
    Nós somos capazes. temos os mesmos problemas, podemos simplesmente ir para a rua. TED لدينا نفس المشاكل والحل هو الذهاب للشارع
    E acho que também é bom que, aparentemente, tenhamos o mesmo nível de esquisitice. Open Subtitles -وأظن أنه من الجيد - على ما يبدو أننا لدينا نفس المستوى من الغرابة
    tínhamos o mesmo grupo de amigos, conhecíamo-nos há muito tempo. Open Subtitles و كان لدينا نفس المجموعة من الأصدقاء و كنا نعرف بعضنا لمدة طويلة
    Nós Temos a mesma mente brilhante, a mesma tendência natural de liderar, o mesmo carisma, certo? Open Subtitles لدينا نفس العقل المبدع والسيطرة القياديّة الفطريّة ذاتها والشخصيّة الجذّابة النادرة
    Rizzoli e Filhos. Pois. Temos a mesma estrutura nasal e zigomática. Open Subtitles ريزولي وابنائه لدينا نفس التركيبة الأنفية
    Mas aqui, ainda Temos a mesma Páscoa como 2.000 anos atrás, nós ainda revivemos o que aconteceu com Jesus, Open Subtitles لكن هنا لدينا نفس عيد الفصح منذ 2000 عام لازلنا نعيد احياء ما حدث مع المسيح
    Nós Temos a mesma altura de recreio, mas o portão mantem-nos separadas a maioria do tempo. Open Subtitles لدينا نفس الوقت للتفصيل لكن الحاجز يبقينا منفصلين
    Não temos as mesmas restrições e não Temos a mesma protecção. Open Subtitles إذاً ليس لدينا نفس القيود ولا نفس الحماية
    Temos a mesma discussão uma e outra vez. Open Subtitles لدينا نفس المشاكل بالضبط , مراراً و تكراراً تدور في حلقة مفرغة
    Porque temos o mesmo objetivo, todos queremos paz. TED لأنه لدينا نفس الهدف: جميعنا يريد السلام.
    Conversámos durante duas horas e meia. temos o mesmo gosto em roupa. Open Subtitles تحدثنا لساعتين ونصف لدينا نفس لاذوق في الملابس
    Não temos o mesmo conceito de tempo que, por exemplo, as pessoas têm. Open Subtitles ليس لدينا نفس مفهوم الوقت الذي يفعله الناس على سبيل المثال
    temos os mesmos imperativos: tomar conta dos nossos bebés, encontrar comida, tentar sobreviver. TED لدينا نفس الأولويات: نرعى أطفالنا، نُوفّر الطعام ونُحاول البقاء على قيد الحياة.
    Nós temos os mesmos objectivos políticos e ideais, todos eles. Open Subtitles لدينا نفس الأهداف السياسيه وأفكارنا متقاربه
    Mas na maioria das vezes, ainda temos os mesmos problemas que tínhamos aos 15 anos. Open Subtitles , لكن معظم الوقت لدينا نفس المشاكل التي كنا نواجهها عندما كنا في 15 من عمرنا
    Talvez tenhamos o mesmo problema. Open Subtitles لذا ربما لدينا نفس المشكلة
    Dei-lhe três transfusões. tínhamos o mesmo tipo de sangue, tipo O. Open Subtitles تبرعت لها بنقل دمي ثلاث مرات لدينا نفس فصيلة الدماء، "أو"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more