"لديه الحق في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tem direito a
        
    • tem o direito de
        
    • tem direito de
        
    • têm o direito
        
    • tenha o direito de
        
    Este homem tem direito a um julgamento. Open Subtitles هذا الرجل لديه الحق في الحصول على محاكمة العادية.
    Há já um mês que ele não quer comer. E não tem direito a suicidar-se. Open Subtitles منذ شهر و هو لا يقبل الطعام و ليس لديه الحق في قتل نفسه
    Este senhor tem o direito de ver as provas exibidas. Open Subtitles السيد لديه الحق في رؤية ما تم عرضه كدليل.
    Ninguém tem o direito de escolher quem vive e quem morre. Open Subtitles لا احد لديه الحق في اختيار من يعيش ومن يموت
    Artigo oito: Cada capitão tem direito de avaliar o produto antes de ser dividido. Open Subtitles المادة الثامنة كل كابتن لديه الحق في تقدير قيمة الغنائم قبل تقسيمها
    Alguns podem ser civis, mas todos têm o direito de viver. Open Subtitles قد يكون بعض المدنيين، ولكن الجميع لديه الحق في العيش.
    E não há homem aqui que tenha o direito de ver-me implorar pela minha vida. Open Subtitles وليس هناك من رجل هنا لديه الحق في رؤيتي أتوسل من أجل حياتي
    O Geary não tem direito a obrigar-me a fazer isto. Open Subtitles أجيري ليس لديه الحق في أن يرغمني علي فعل هذا
    Por favor, digam-me que o informaram que tem direito a ter um advogado presente. Open Subtitles قل لي .. هل اخبرته بأن لديه الحق في تمثيل المحامي الخاص به
    Homem algum tem direito a tirar a vida a outro, não importa o que pensamos. Open Subtitles لا أحد لديه الحق في أخذ حياة الآخر لا يهم ما نفكر فيه أنا وأنت
    - Todo o homem tem direito a misericórdia, independentemente dos seus pecados. Open Subtitles كل رجل لديه الحق في الرحمة، بغض النظر عن خطاياه.
    Easy, um homem tem direito a privacidade. Open Subtitles أهدأ، الرجل لديه الحق في سريتِه
    Além disso, é meu dever informar que, de acordo com a lei, morrendo um cônjuge, o cônjuge que sobrevive tem direito a uma parcela de toda a propriedade adquirida durante o casamento. Open Subtitles ،بالإضافة لذلك، فمن واجبي إخباركم أنه بموجب القانون ،عندما يموت أحد الزوجين فإن الزوج الباقي لديه الحق في الحصول على حصة من الممتلكات
    Quantos aqui diriam que Casey Martin tem o direito de usar um carrinho de golfe? TED كم منكم سيقول بأن كاسي مارتن لديه الحق في إستخدام عربة الغولف؟
    Um marido tem o direito de saber por que a mulher amua. Open Subtitles الزوج لديه الحق في معرفة لماذا زوجته قاطبة
    No mínimo, este homem tem o direito de saber se está a ser acusado. Open Subtitles على الأقل ، هذا الإنسان لديه الحق في معرفة ما إذا كان هناك اتهام ضده
    Um homem tem o direito de ter algum lucro. Open Subtitles هي. الإنسان لديه الحق في الحصول على بعض الربح
    Mas um homem tem o direito de proteger as suas posses... e sua vida. Open Subtitles ولكن الرجل لديه الحق في حماية ملكه وحياته
    Mas se a pessoa que trouxe a chave se recusar a denunciar, então qualquer pessoa que saiba algo tem o direito de falar alguma coisa. Open Subtitles واذا كان من أخذ المفتاح لن يعترف فأي واحد منا يعلم أي شي لديه الحق في الأعتراف
    Não pode manter isto secreto, o mundo tem direito de saber que existem. Open Subtitles لا تستطيع التكتم على هذا العالم لديه الحق في معرفة أن لهم وجود
    Ele tem direito de falar com a advogada. Open Subtitles لديه الحق في التحدث مع محاميته
    Acredito que todos os homens têm o direito de escolher onde morrem, se puderem. Open Subtitles كل رجل لديه الحق في أن تقرر أين يموت ، إذا كنت تستطيع.
    Talvez tenha o direito de saber. Não critico. Open Subtitles ربما لديه الحق في المعرفة لا أنتقدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more