"لدي علاقة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tenho uma relação
        
    • tive algo a ver com
        
    • tive uma relação
        
    • um caso
        
    • tenho algo
        
    • tive nada a ver
        
    • tenho nada a ver
        
    • a ter nenhum caso
        
    • tenho um relacionamento
        
    tenho uma relação íntima com o nosso computador quântico. Open Subtitles لدي علاقة عمل مقربه مع كمبيوتر الكم لدينا
    tenho uma relação inteira com uma outra pessoa. Open Subtitles لدي علاقة كاملة مع شخص آخر ألا تفهميني ؟
    tenho uma relação estável com o juiz, não quero dar muitos pormenores, mas chupava-lhe o pénis por drogas. Open Subtitles حسنا اسمع لدي علاقة طويلة و وطيدة مع القاضي لقد مصصت قضيبه من أجل المخذرات
    Julgam que tive algo a ver com aquilo! Open Subtitles هؤلاء الأشخاص يعتقدون أن لدي علاقة بهذا
    Se a Andrea descobre que tive uma relação com ele, ela dá cabo de mim. Open Subtitles واذا اكتشفت اندريا انه لدي علاقة مع هذا الشاب سوف تقتلني
    Aposto que estavas à espera que eu tivesse um caso com um chimpanzé podre e viciado em cocaína. Open Subtitles أراهن على أنك كنت تتمنين لو كانت لدي علاقة غرامية مع شخص يشبه الشمبانزي آسفة, ياعزيزي
    Acham que tenho algo a ver com a morte da minha mãe. Open Subtitles إنهم يعتقدون بأن لدي علاقة بوفاة أمي
    Fui absolvido do homicídio da minha esposa, e não tive nada a ver com isto. Open Subtitles كنتُ مُبرأ من قتل زوجتي، وليس لدي علاقة بهذا.
    Eu não tenho nada a ver com isso, meu. Juro. Open Subtitles ‫ليس لدي علاقة بأي من هذا يارجل ‫أقسم لك
    Não estou a ter nenhum caso com nenhuma aluna e não podes transformar uma delas em tua escrava Open Subtitles أنا ليست لدي علاقة مع أي من طالباتي, وأنتي لستي بحاجة لتحويل واحدة منهن لتكون عبدة لديك
    Deveria ir convosco porque tenho um relacionamento com o Todd... Open Subtitles و أود أن أذهب معك لأن لدي علاقة مع تود...
    Talvez não, mas isso é porque tenho uma relação com o meu trabalho. Open Subtitles حسنا , ربما لا , ولكن لأن لدي علاقة مع وظيفتي.
    Mas sabes que a Cate e a Lux não são as únicas pessoas com quem tenho uma relação. Open Subtitles لكن تعلمين انّ كايت و لوكس الاشخاص الوحيدين الذين لدي علاقة معهم
    Talvez não acredite nos mesmos pormenores que a minha mãe, mas tenho uma relação espiritual com Deus, que é exclusiva e evolui continuamente. Open Subtitles ليس مثل أمي, ولكن لدي علاقة روحية مع الله. انها شخصية
    Porque tenho uma relação com ele que tem uma duração superior a algumas semanas. Open Subtitles لأن لدي علاقة به أطول بكثير من بضعة اسابيع
    Não podes achar que o FBI é a única agência da lei com quem tenho uma relação. Open Subtitles لا يمكنك التفكير مكتب التحقيقات الفدرالي هو فقط وكالة إنفاذ القانون لدي علاقة معه.
    Quer dizer, é como usar andas em cima de andas mas tenho uma relação nova com as ombreiras das portas que nunca esperei ter. TED بالرغم من أنه قليلا يشبه الإحساس بالوقوف على مطاولة فوق اخرى ولكني الان لدي علاقة جديدة تماما مع أطوال الأبواب ولم أكن لأتوقعها أبدا
    Julgam que tive algo a ver com isto. Open Subtitles إنهم يعتقدون أن لدي علاقة بهذا
    Achas que tive algo a ver com isto? Open Subtitles هل تظن أن لدي علاقة بذلك؟
    Não vou negar que tive uma relação com a Heidi. Open Subtitles " لن أنكر أن لدي علاقة مع " هايدي
    Sempre tive uma relação especial com ela. Open Subtitles أنه لطالما كانت لدي علاقة مميزة بها.
    Pronto, eu tinha um caso idiota com o Dr. Fielding, o seu médico! Open Subtitles أسمع، كان لدي علاقة غبية مع طبيبك دكتور فيلدينغ
    - Acham que tenho algo com isso? Open Subtitles -أتعتقدون يا رفاق أن لدي علاقة بالأمر ؟
    Sim, e depois libertado porque não tive nada a ver com o homicídio. Open Subtitles نعم، ثم أُطلق سراحي لأنني ليست لدي علاقة بجريمة القتل
    Não sei do que ele está a falar, não tenho nada a ver com isso. Open Subtitles لا أعلم مالذي يتحدث عنه ليس لدي علاقة بأي شيء
    Não estou a ter nenhum caso. Open Subtitles أنا ، أنا ليس لدي علاقة غرامية
    tenho um relacionamento complicado com o meu pai também. Ele era incrivelmente rigoroso. Open Subtitles كان لدي علاقة معقدة مع والدي أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more