"لذا أريدك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Por isso quero
        
    • portanto preciso
        
    • Então preciso
        
    • Preciso que
        
    • isso preciso
        
    • portanto quero
        
    • quero que
        
    Com aquele programa de Medicina acelerado, vai sobrar pouco tempo para festas, por isso, quero que aproveites o Verão. Open Subtitles ومع البرنامج الطبى السريع لن يكون هناك أى وقت لإقامة إحتفالات لذا أريدك أن تستمتع بهذا الصيف
    Não, não posso voltar esta noite, Por isso quero que durmas com a mãe. Open Subtitles لا أنا لا أقدر أن أعود الليلة. لذا أريدك أن تنامى مع مامى.
    Portanto, preciso de si lá dentro, dentro da casa. Open Subtitles لذا أريدك أن تدخلي للبيت عودي لداخل المنزل
    Então preciso que você seja a minha provadora de bebidas oficial, sim? Open Subtitles لذا أريدك ان تكوني متذوقة مشروباتي الرسمية، موافقة؟
    Por isso... Preciso que esperes, até a tirar de lá. Open Subtitles لذا أريدك أنْ تكون جاهزاً بينما أبعدها عن الطريق
    portanto quero que tenhas um olho aberto a pistas que possas ver enquanto estás lá. Open Subtitles لذا أريدك أن تراقبي أي دليل . يمكن أن تعثري عليه هناك
    Isto é o que ela faz para conseguir atenção, por isso, quero que a ignores. Open Subtitles هذا ما تفعله لكي تحظى بالإهتمام لذا أريدك أن تتجاهل هذا
    Por isso, quero que saibas que, se algo me acontecer, tu és a única pessoa a quem eu a confio. Open Subtitles لذا أريدك أن تعلمي أنه إذا كان من المحتم وقوعأيّمكروهليعلىالإطلاق... فأنت الشخص الوحيد الذي أريده ان يحصل عليها
    Quando recuperarmos a bola, eles vão fazer pressão 2-1, Por isso quero que troquem de posições aqui e aqui. Open Subtitles عندما نستعيد الكرة سيزدوج عدد دفاعهم لذا أريدك أن تميل وتحجب عنهم هنا وهنا
    Por isso quero que continues a fazer o que estavas a fazer. Open Subtitles لذا أريدك أن تذهب حيثما كنت تفعل ما تفعله
    Por isso, quero que voltes para casa e que estejas lá às 17 horas. Open Subtitles لذا أريدك أترجع إلى البيت وتكون هناك حوالي الساعة 5
    E quando chegar o momento, vou precisar da sua ajuda, Por isso quero que se acalme. Open Subtitles وحين يأتى الوقت سأحتاج مساعدتك لذا أريدك أن تهدء
    Lamento dizer-lhe, portanto preciso que venha comigo. Open Subtitles أنا آسف لإخبارك هذا لذا أريدك أن تغادري معي
    O seu alarme foi accionado, portanto preciso que me providencie a palavra-chave desta conta. Open Subtitles نرغب بإطفاء الإنذار لذا أريدك أن تطلعيني على كلمة سرّ هذا الحساب.
    portanto preciso que continues a observar a rotina antes de atacares. Open Subtitles لذا أريدك ان تراقبها على النمط قبل أن تضرب.
    Então preciso que enfrentes o teu medo e escrevas um poema sobre a tua mãe. Open Subtitles لذا أريدك أن تواجهي خوفك و تكتبي قصيده لوالدتك
    Quer um 'briefing' a partir do momento que aterre, Então preciso que se apresse. Open Subtitles يريد تقرير عندما يصل لذا أريدك أن تحضر هذا بأقصى سرعة
    Por isso... Preciso que esperes, até a tirar de lá. Open Subtitles لذا أريدك أنْ تكون جاهزاً بينما أبعدها عن الطريق
    A minha mulher e o meu neto serão destruídos por este feitiço, portanto quero que permitas que os leve comigo. Open Subtitles زوجتي وحفيدي سيهلكان في هذه التعويذة لذا أريدك أنْ تسمحي لهما بالرحيل معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more