Podemos ver que eles viajam por diferentes países, por isso, se nos focarmos num problema localmente, isso não nos vai ajudar. | TED | نرى أنها تسافر لدول عديدة، لذا إذا حاولت النظر إلى الأمر على أنه شأن محلي، فهذا لن يساعدك كثيرا. |
Por isso, se pensam que primeiro houve a doçura, e depois evoluímos para gostar de doçura, estão a perceber ao contrário; está errado. | TED | لذا إذا فكرت أولاً أن هناك حلاوة ثم تطورنا لنحب الحلاوة لقد فهمتوها بالعكس ، أنه ببساطه خطأ، وهي بالعكس تماماً |
Tenho muitos papéis importantes para ver, por isso, se não se importar... | Open Subtitles | فلدي الكثير من الأوراق المهمة لأفحصها، لذا إذا كنتِ لا تمانعين؟ |
Há 25 anos que está desabitada, Então se eles a estão a esconder por aqui, aquele será o lugar. | Open Subtitles | لم يعش أحد هناك منذ 25 سنه لذا إذا كانو يحتجزونها في هذه البلده بالتأكيد ستكون هناك |
Sabes, este é o acordo que fizemos, então, se não gostas, ali está a cortina de saída. | Open Subtitles | كما تعلم، هذا الترتيب الذي وصلنا إليه، لذا إذا لم تحب هذا ، فهناك الخرز |
Então, se quiserem o Connecticut, fazem, C,C,C. | TED | لذا إذا كنت ترغب في ولاية كونيتيكت، أضغط، سي، سي، سي |
Portanto, Se o plantássemos no início teríamos um elevadíssimo risco de perdermos tudo outra vez. | TED | لذا إذا زرعنا هذا من البداية سيكون لدينا مخاطرة عالية جدا من فقدان كل شيء من جديد. |
Por isso, se tivermos tempo, devíamos encontrar-nos com ela. | Open Subtitles | لذا إذا كان لدينا وقت ينبغي علينا مقابلتها |
Vim relembrar que fazem 34 anos de casados no sábado, por isso, se quiser fazer um bolo, estou a avisá-la com antecedência. | Open Subtitles | أنا هنا لتذكيرك، أن الذكرى الـ 34 لزواجهم يوم السبت المقبل لذا إذا كنتِ تريدين إعداد كعكة فهذا إشعار مُسبق |
Por isso, se ele se magoar, ou pior, e eu estiver presente... | Open Subtitles | لذا إذا تعرض للأذى، أو أسوأ من ذلك وأنا متواجد هناك |
Conheço a Biblia por dentro e por fora, Por isso se precisares de um consultor, basta avisar-me. | Open Subtitles | ، أعلم كل شيء بشأن الإنجيل لذا إذا كُنتِ تحتاجين إلى إستشارة أعلميني فقط بالأمر |
Por isso se houver alguém ali fora a roubar o meu serviço, tenho que descobrir quem é. | Open Subtitles | لذا إذا كان هُناك شخصاً ما بالخارج يسرق زخمي ، فأنا بحاجة إلى إكتشاف هويته |
Então, tudo o que tem de mim são algumas mensagens da treta que enviei ao tipo, Por isso se quer prender-me por isso, faça-o. | Open Subtitles | لذا كلّ ما لديكما ضدي هو بعض الرسائل التافهة التي أرسلتُها للفتى لذا إذا أردتما القبض علي من أجل ذلك، اقبضا علي |
Por isso, se queremos compreender a acção das drogas, queremos compreender como é que actuam nas formas que queremos que actuem, e também nas formas que não queremos que actuem. | TED | لذا إذا كنت تريد معرفة تأثير الدواء ، عليك متابعة تأثيرها مقارنةً بما تريده ، أيضاً متابعة النتائج التي لا تريدها. |
Então, se vocês olharem para o mapa do mundo, restam apenas dois países: Arábia Saudita e a outra sociedade é o resto do mundo. | TED | لذا إذا نظرتم لخريطة العالم، فإن هذا سيترك لنا دولتين فقط: السعودية، والمجتمع الآخر هو بقية العالم. |
Então se queremos arrancar a corrupção pela raiz, precisamos de começar antes que ela crie raízes. | TED | لذا إذا كنا سنقوم باستئصال الفساد، يجب أن نبدأ قبل أن يترسخ. |
Então se nos despacharmos, podemos estar longe daqui antes de eles sequer repararem que desaparecemos. | Open Subtitles | ..لذا إذا أسرعنا، يمكننا الهروب قبل أن يعرفوا حتى بأمر اختفائنا |
Então se existir alguma hipótese do pai e da mãe voltarem, temos que fazer rápido, e eu quero dizer muito rápido. | Open Subtitles | لذا .. إذا كان هناك أي أمل لنجعل أبي و أمي يرجعون لبعض مرة أخرى يجب أن نفعل هذا سريعا سريعا جدا |
Então se podemo-nos sentir felizes sem nada,... para que precisamos do estabelecimento? | Open Subtitles | لذا إذا فعلناها بأنفسنا, ما حاجتنا للمؤسسة إذاً؟ |
Portanto, Se o F.B.I. cuspir na sua direção, diz-me antes do cuspe chegar ao chão, não é assim? | Open Subtitles | لذا إذا كان مكتب التحقيقات الفدرالي يحاول الضغط عليك عليك أن تخبرنى قبل أن يضربوا ضربتهم .. أليس كذلك؟ |
Portanto, se tu e o William concordam, contem comigo. | Open Subtitles | لذا إذا أنت ووليام موافقين عليه أنا معكم |