"لذا إذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Por isso se
        
    • Então se
        
    • Se o
        
    • portanto se
        
    Podemos ver que eles viajam por diferentes países, por isso, se nos focarmos num problema localmente, isso não nos vai ajudar. TED نرى أنها تسافر لدول عديدة، لذا إذا حاولت النظر إلى الأمر على أنه شأن محلي، فهذا لن يساعدك كثيرا.
    Por isso, se pensam que primeiro houve a doçura, e depois evoluímos para gostar de doçura, estão a perceber ao contrário; está errado. TED لذا إذا فكرت أولاً أن هناك حلاوة ثم تطورنا لنحب الحلاوة لقد فهمتوها بالعكس ، أنه ببساطه خطأ، وهي بالعكس تماماً
    Tenho muitos papéis importantes para ver, por isso, se não se importar... Open Subtitles فلدي الكثير من الأوراق المهمة لأفحصها، لذا إذا كنتِ لا تمانعين؟
    Há 25 anos que está desabitada, Então se eles a estão a esconder por aqui, aquele será o lugar. Open Subtitles لم يعش أحد هناك منذ 25 سنه لذا إذا كانو يحتجزونها في هذه البلده بالتأكيد ستكون هناك
    Sabes, este é o acordo que fizemos, então, se não gostas, ali está a cortina de saída. Open Subtitles كما تعلم، هذا الترتيب الذي وصلنا إليه، لذا إذا لم تحب هذا ، فهناك الخرز
    Então, se quiserem o Connecticut, fazem, C,C,C. TED لذا إذا كنت ترغب في ولاية كونيتيكت، أضغط، سي، سي، سي
    Portanto, Se o plantássemos no início teríamos um elevadíssimo risco de perdermos tudo outra vez. TED لذا إذا زرعنا هذا من البداية سيكون لدينا مخاطرة عالية جدا من فقدان كل شيء من جديد.
    Por isso, se tivermos tempo, devíamos encontrar-nos com ela. Open Subtitles لذا إذا كان لدينا وقت ينبغي علينا مقابلتها
    Vim relembrar que fazem 34 anos de casados no sábado, por isso, se quiser fazer um bolo, estou a avisá-la com antecedência. Open Subtitles أنا هنا لتذكيرك، أن الذكرى الـ 34 لزواجهم يوم السبت المقبل لذا إذا كنتِ تريدين إعداد كعكة فهذا إشعار مُسبق
    Por isso, se ele se magoar, ou pior, e eu estiver presente... Open Subtitles لذا إذا تعرض للأذى، أو أسوأ من ذلك وأنا متواجد هناك
    Conheço a Biblia por dentro e por fora, Por isso se precisares de um consultor, basta avisar-me. Open Subtitles ، أعلم كل شيء بشأن الإنجيل لذا إذا كُنتِ تحتاجين إلى إستشارة أعلميني فقط بالأمر
    Por isso se houver alguém ali fora a roubar o meu serviço, tenho que descobrir quem é. Open Subtitles لذا إذا كان هُناك شخصاً ما بالخارج يسرق زخمي ، فأنا بحاجة إلى إكتشاف هويته
    Então, tudo o que tem de mim são algumas mensagens da treta que enviei ao tipo, Por isso se quer prender-me por isso, faça-o. Open Subtitles لذا كلّ ما لديكما ضدي هو بعض الرسائل التافهة التي أرسلتُها للفتى لذا إذا أردتما القبض علي من أجل ذلك، اقبضا علي
    Por isso, se queremos compreender a acção das drogas, queremos compreender como é que actuam nas formas que queremos que actuem, e também nas formas que não queremos que actuem. TED لذا إذا كنت تريد معرفة تأثير الدواء ، عليك متابعة تأثيرها مقارنةً بما تريده ، أيضاً متابعة النتائج التي لا تريدها.
    Então, se vocês olharem para o mapa do mundo, restam apenas dois países: Arábia Saudita e a outra sociedade é o resto do mundo. TED لذا إذا نظرتم لخريطة العالم، فإن هذا سيترك لنا دولتين فقط: السعودية، والمجتمع الآخر هو بقية العالم.
    Então se queremos arrancar a corrupção pela raiz, precisamos de começar antes que ela crie raízes. TED لذا إذا كنا سنقوم باستئصال الفساد، يجب أن نبدأ قبل أن يترسخ.
    Então se nos despacharmos, podemos estar longe daqui antes de eles sequer repararem que desaparecemos. Open Subtitles ..لذا إذا أسرعنا، يمكننا الهروب قبل أن يعرفوا حتى بأمر اختفائنا
    Então se existir alguma hipótese do pai e da mãe voltarem, temos que fazer rápido, e eu quero dizer muito rápido. Open Subtitles لذا .. إذا كان هناك أي أمل لنجعل أبي و أمي يرجعون لبعض مرة أخرى يجب أن نفعل هذا سريعا سريعا جدا
    Então se podemo-nos sentir felizes sem nada,... para que precisamos do estabelecimento? Open Subtitles لذا إذا فعلناها بأنفسنا, ما حاجتنا للمؤسسة إذاً؟
    Portanto, Se o F.B.I. cuspir na sua direção, diz-me antes do cuspe chegar ao chão, não é assim? Open Subtitles لذا إذا كان مكتب التحقيقات الفدرالي يحاول الضغط عليك عليك أن تخبرنى قبل أن يضربوا ضربتهم .. أليس كذلك؟
    Portanto, se tu e o William concordam, contem comigo. Open Subtitles لذا إذا أنت ووليام موافقين عليه أنا معكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus