"لذا اعتقدت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • então pensei
        
    • por isso pensei
        
    • isso pensei que
        
    Vivo em Union Square, então, pensei em passar por aqui. Open Subtitles أعيش داخل مربع الاتحاد لذا اعتقدت أن أتوقف للتحيه
    Então, pensei que roxo seria bom para as duas. Open Subtitles لذا اعتقدت أن البنفسي سيكون مساومة رائعة
    Não achamos o homem pelo ADN ou pela tira do cinto... então pensei em identificá-la antes que ela morra. Open Subtitles لم يحالفنا الحظ في العثور على القاتل من حمضه النووي الموجود على حلقة الحزام لذا اعتقدت على الاقل المحاولة
    por isso pensei que era boa ideia se você fosse. Open Subtitles لذا اعتقدت انها ستكون فكرة افضل اذا ذهبت انت
    Por isso, pensei que ela se tivesse atrasado, por isso, fui a vossa casa. Open Subtitles لذا اعتقدت ربما أنها علّقت لذا أتيت لمكانكِ
    Então, pensei, hey, vamos investir alguns dólares, sabes? Open Subtitles لذا اعتقدت بأننا يمكننا كسب المزيد من النقود
    Bem, eu não os usei hoje, então pensei que aqueles que não usei, poderia levar para casa. Open Subtitles حسناً.. نعم يااه انا لم استعملها لهذا اليوم لذا اعتقدت اني اذا لم آخذها في العمل فبإمكاني أخذها إلى البيت
    Quando o seu pai me contratou, mencionou algo sobre gostar de ópera, então pensei... Open Subtitles عندما ابوك استأجرني ذكر انك شيء ما حول حبك للأوبرا لذا اعتقدت
    E então pensei que se visses o tipo de monstro com o qual estávamos a lidar... Open Subtitles . لذا اعتقدت اذا كان بإمكانك رؤية زعيم الوحوش . نحن سوف نتصرف معه
    A banheira no quarto da Daycia já estava cheia, então pensei, porque não... Open Subtitles حوض الاستحمام في غرفة ديشيا كان بالفعل ممتلئ لذا اعتقدت .. لما لا
    então pensei que se viesse aqui e dissesse a verdade, talvez conseguíssemos chegar a um melhor resultado. Open Subtitles لذا اعتقدت إذا جئت لهنا لأخبار الحقيقة، ربما قد نصل إلى نتيجة أكثر ملاءمة.
    - Estava com tempo livre, então pensei em ir onde não pertenço. Open Subtitles ،انفتحت فجوة في جدولي لذا اعتقدت أنني سأذهب إلى مكان ما لا أنتمي إليه
    Só estava a dar uma volta, quando vi a sua porta, então pensei em só... Open Subtitles كنت أتمشى وبالصدفة رأيت بابك لذا اعتقدت بأنني ...
    Ela era professora, por isso pensei que era algo que eu queria fazer também. Open Subtitles كانت معلمة,لذا اعتقدت أنه شيئا أردت أن أفعله.
    Estou a renascer um pouco, por isso pensei ser motivo para comemorar. Open Subtitles أواجه إعادة إحياء قليلا, لذا اعتقدت أنه فى حاله الاحتفال.
    Mhmmhm, por isso pensei que podíamos celebrar ao jantar antes do concerto. Open Subtitles لذا اعتقدت يمكننا الاحتفال على العشاء قبل الحفلة الغنائية
    Por isso, pensei que talvez pudéssemos fazer um esta noite. Open Subtitles لذا اعتقدت بأنه يمكننا اللعب بها الليلة
    Mas a voz dele às vezes soa um bocado abafada debaixo da cabeça, por isso pensei que ele tivesse dito perecível. Open Subtitles لكن صوته كان مكتوماً تحت الرأس لذا اعتقدت أنه قال انك جلبت شيئاً perishabIe.
    por isso pensei que tu fosses a causa. Open Subtitles لذا اعتقدت انه انتى السبب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more