"لذا ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Então se
        
    • Por isso se
        
    • portanto
        
    Então, se eliminar, mentalmente, a parte em que eu já tinha um marido... esse é meu romance ideal. Open Subtitles لذا ان تناسيت أمر أنني متزوجة فهذه فكرتي عن الرومانسية
    Então, se não quiseres fazer figura de parvo, é melhor estares quieto. Open Subtitles لذا ان كنت لا تتمنى جعل نفسك أحمق اخرج بهدوء لا ارجوك لا تفعلي ذلك
    Então, se quisesse encenar uma luta de espadas com um camarada sem ser apanhado... Open Subtitles داخل وخارج السفينة ، أيها العميل جيبز لذا ان أردت أن تقوم بتنظيم قتال سيوف على ظهر السفينة ولا تريد ان يتم الامساك بك
    Por isso, se quisermos agir de forma mais eficiente no mundo, temos de passar a conhecermo-nos melhor. TED لذا ان ادرنا ان نتصرف بفاعلية اكثر في عالمنا علينا ان نتعرف على انفسنا أكثر
    Ouça, não tenho dinheiro neste momento, mas tenho uma pessoa à minha espera, Por isso se pudesse... Está a ver? Open Subtitles انظر، ليس لدي أى أموال الآن، ولكن لدى شخص ينتظرنى، لذا ان كان باستطاعتك ، كما تعلم ؟
    portanto, se as leituras ficarem meio doidas, não te preocupes, ok? Open Subtitles لذا ان جنت القرائات قليلآ , لا تقلق حسنآ ؟
    Então se eu tiver que jogar politicamente para proteger as mulheres desta cidade... então é um preço baixo a se pagar. Open Subtitles لذا ان اضطررت للعب السياسي لكي احمي نسوة البلدة فذلك ثمن زهيد لأدفعه
    Então se a Katie ainda está debaixo deste tecto, o seu sequestrador também está. Open Subtitles لذا ان كانت كايتي ما زالت تحت هذا السقف كذلك مختطفها
    Então, se ser amiga do Teddy vai te ajudar a lidar com a tua mãe, Open Subtitles لذا ان كانت مصادقتك لتيدي ستساعدك مع امك ..
    Então, se não se importar, vou tratar da minha Aster oblongifolius. Open Subtitles لذا ,ان لم يكن هناك مانع , سوف اذهب لاعتنى بزهورى الجميلة
    Então, se você tiver problemas de dinheiro, ficaria feliz em fazer aquela oferta novamente. Open Subtitles لذا ان كنت تعاني من ضائقة مالية ، سأكون سعيدًا لأعيد طرح الصفقة عليك
    Então se foi um gangue, só havia um atirador. Open Subtitles لذا ان كانت عصابة كان هناك مطلق واحد للنار
    Então, se guardar um par, algum dia... ele saberá que usou. Open Subtitles لذا ان كان لدي حذاء في احد الأيام فسيعرف انه حل مكانه
    Antes que diga algo, eu que fiz as chamas, Então se não gostar, posso tirar. Open Subtitles حسنا قبل ان تقول أي شيء قمت بتصميم رسوم النيران بنفسي لذا ان كنت لا تحبهم يمكن إزالتهم تماما
    Então, se precisas de alguém para te ajudar, sou eu. Open Subtitles لذا ان احتجت أي أحد, كما تعلم ليساعدك فأنا رجلك
    Estou aqui para vos servir, por isso, se quiserem que remova algo, digam-me para o remover e eu removo-o. Open Subtitles انتم ربوب العمل وأنا هنا لخدمتكم لذا ان اردتم ازالة اي شيء فقط أخبروني أن أزيله وسأفعل
    Por isso, se encontrarmos os incentivos certos, elas farão a escolha acertada — de forma egoísta — e se conseguirmos encontrar as regras e regulações certas, elas não nos conduzirão para o abismo. TED لذا ان وجدنا الحوافز الملائمة سوف يقومون بالامر الصحيح .. وكما اقول ..تبعاً لأنانيتهم واذا قمنا بعمل قوانين و نظم جديدة وصحيحة لن يستطيعوا السير بنا الى الهاوية مرة اخرى
    Por isso, se alguma vez vocês fantasiarem em voltar atrás no Tempo para verem como era um dinossauro, TED لذا ان تخيلت نفسك سوف تعود بالزمن الى ذلك الحين .. لكي ترى الديناصورات .. فهذه هي الديناصورات
    Por isso, se tiver o mínimo de juízo, vai desaparecer daqui bem depressa. Open Subtitles لذا ان كان لديك أى عقل فلتخرج من منزلى بسرعة
    portanto, se não têm a certeza, optem por "a maioria já tem isso", eletricidade, raparigas na escola, esse tipo de coisas. TED لذا ان كنتم غير متأكدين، إذهبوا إلى "الأغلبية بالفعل لديها هذا"، كالكهرباء والفتيات في المدارس، من أصناف تلك الأشياء.
    portanto, a taxa de recuperação vai ser variável. TED لذا ان معدل استعادة الضحايا ستكون مجهولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more