Por isso quando um agente especial armado em esperto chega ao meu comando e me diz que faz parte da minha equipa, esperando que os meus homens lhe confiem a vida só porque um tipo chamado Zev o indicou isso é que é uma piada. | Open Subtitles | لذا حينما يأتى عميل خاص متغطرس ويدخل الى مركز قيادتى و يخبرنى انة جزء من فريقى متوقعاً ان رجالى سيضعوا حياتهم بين يدية |
Por isso quando ela me abraçou, deve ter sentido que eu não estava a gostar daquilo nem um bocadinho. | Open Subtitles | لذا حينما وضعت يداها حولي لابد انها شعرت انني لم ارتاح اطلاقاً |
Ele era um preguiçoso, por isso, quando acabaram, ela acolheu-me. | Open Subtitles | وكان نوعاً ما مُتهرّباً من دفع بعض الديون، لذا حينما انفصلا، اخذتني. |
Portanto, Quando o dizem, eu apenas reajo. - Como te chamas? | Open Subtitles | جميعهن يقلنها بنفس الطريقة، لذا حينما يقلنها فأنا أقوم بردة الفعل وحسب |
Quando o teu álbum for lançado, terás um jato para andares em digressão onde quiseres e nunca mais deixes que eu ou outra pessoa tente controlar-te. | Open Subtitles | لذا حينما يصدر البومك ستحصل على طائرتك الخاصه للسفر لأي مكان تريده. ولاتدعني و أحداً غيري |
Portanto, quando lhe disse finalmente a verdade, quase destruí toda a relação porque tinha mentido. | Open Subtitles | اجل ، لذا حينما اخيرا اخبرتها الحقيقة كدت ان ادمّر العلاقة كاملة لأنّني كذبت |
Por isso, quando pensamos nisso nesses termos, é de admirar que confiemos sequer em alguém. | Open Subtitles | لذا حينما تفكر بهذه الطريقة يا للعجب نحن نثق بأي شخص |
Por isso quando vi aquele rapaz a fugir do meu celeiro, raios, sim, eu ia fazer as perguntas mais tarde. | Open Subtitles | لذا حينما شاهدت ذاك الفتى يمزق في قطيعي نعم , تبا كنت سأطرح الاسئله لاحقا الان , الحيوانات .. |
Por isso, quando a lua vos disser alguma coisa, acreditem. | Open Subtitles | لذا حينما يخبرك القمر أمرًا... عليك تصديقه. |
Por isso quando o vires, só... | Open Subtitles | لذا حينما تراه . فقط |
A questão é que não me apetecia falar sobre o assunto. Por isso, Quando o Ted perguntou... Robin, estás bem? | Open Subtitles | "الخلاصة هو أنني لم أرغب في التحدث عن هذا، لذا حينما سألني (تِد).." |
Por isso, quando estiver a aterrorizar Gotham, darei esperança às pessoas, para lhes envenenar a alma. | Open Subtitles | لذا حينما سأروّع (غوثام)، سأمدّ أهلها بالأمل لأسمم أرواحهم. |
O Ed estava no exército, por isso, quando tivemos a oportunidade de assentar, sabe, o bom carro da empresa, a grande casa, o salário ainda maior, pressionei-o para aceitar o trabalho. | Open Subtitles | كان (إد) في الجيش، لذا... حينما واتته فرصة الإستقرار... كما تعلمين؟ |
Quando o virem a sorrir e a acenar, é a maneira dele expressar contentamento. | Open Subtitles | لذا حينما ترونه يبتسم ويومىء برأسه، فهذه طريقته في التعبير عن فرحته الشديدة. |
Quando o Trish Talk foi cancelado esta manhã, eu... | Open Subtitles | لذا حينما لم يبث "برنامج تريش" هذا الصباح... |
Querida, tu fazes parte de uma equipa e há quem dependa de ti, portanto quando desapareces desta forma como que... | Open Subtitles | عزيزتي أنت جزء من فريق و هنالك أشخاص يعتمودن عليك لذا حينما تختفين بهذا الشكل |
Portanto, quando ouvirem falar em subprime, pensem: | Open Subtitles | لذا حينما تسمع تحت رئيسية فكر في أمور سيئة |
Levava-o para todo o lado. Quando a Cúpula apareceu, perdi-o no caos, portanto quando vi isto... | Open Subtitles | بعد نزول القبة فقدته في خضم الفوضى ...لذا حينما رأيته |