"لذا حينما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Por isso quando
        
    • Quando o
        
    • portanto quando
        
    Por isso quando um agente especial armado em esperto chega ao meu comando e me diz que faz parte da minha equipa, esperando que os meus homens lhe confiem a vida só porque um tipo chamado Zev o indicou isso é que é uma piada. Open Subtitles لذا حينما يأتى عميل خاص متغطرس ويدخل الى مركز قيادتى و يخبرنى انة جزء من فريقى متوقعاً ان رجالى سيضعوا حياتهم بين يدية
    Por isso quando ela me abraçou, deve ter sentido que eu não estava a gostar daquilo nem um bocadinho. Open Subtitles لذا حينما وضعت يداها حولي لابد انها شعرت انني لم ارتاح اطلاقاً
    Ele era um preguiçoso, por isso, quando acabaram, ela acolheu-me. Open Subtitles وكان نوعاً ما مُتهرّباً من دفع بعض الديون، لذا حينما انفصلا، اخذتني.
    Portanto, Quando o dizem, eu apenas reajo. - Como te chamas? Open Subtitles جميعهن يقلنها بنفس الطريقة، لذا حينما يقلنها فأنا أقوم بردة الفعل وحسب
    Quando o teu álbum for lançado, terás um jato para andares em digressão onde quiseres e nunca mais deixes que eu ou outra pessoa tente controlar-te. Open Subtitles لذا حينما يصدر البومك ستحصل على طائرتك الخاصه للسفر لأي مكان تريده. ولاتدعني و أحداً غيري
    Portanto, quando lhe disse finalmente a verdade, quase destruí toda a relação porque tinha mentido. Open Subtitles اجل ، لذا حينما اخيرا اخبرتها الحقيقة كدت ان ادمّر العلاقة كاملة لأنّني كذبت
    Por isso, quando pensamos nisso nesses termos, é de admirar que confiemos sequer em alguém. Open Subtitles لذا حينما تفكر بهذه الطريقة يا للعجب نحن نثق بأي شخص
    Por isso quando vi aquele rapaz a fugir do meu celeiro, raios, sim, eu ia fazer as perguntas mais tarde. Open Subtitles لذا حينما شاهدت ذاك الفتى يمزق في قطيعي نعم , تبا كنت سأطرح الاسئله لاحقا الان , الحيوانات ..
    Por isso, quando a lua vos disser alguma coisa, acreditem. Open Subtitles لذا حينما يخبرك القمر أمرًا... عليك تصديقه.
    Por isso quando o vires, só... Open Subtitles لذا حينما تراه . فقط
    A questão é que não me apetecia falar sobre o assunto. Por isso, Quando o Ted perguntou... Robin, estás bem? Open Subtitles "الخلاصة هو أنني لم أرغب في التحدث عن هذا، لذا حينما سألني (تِد).."
    Por isso, quando estiver a aterrorizar Gotham, darei esperança às pessoas, para lhes envenenar a alma. Open Subtitles لذا حينما سأروّع (غوثام)، سأمدّ أهلها بالأمل لأسمم أرواحهم.
    O Ed estava no exército, por isso, quando tivemos a oportunidade de assentar, sabe, o bom carro da empresa, a grande casa, o salário ainda maior, pressionei-o para aceitar o trabalho. Open Subtitles كان (إد) في الجيش، لذا... حينما واتته فرصة الإستقرار... كما تعلمين؟
    Quando o virem a sorrir e a acenar, é a maneira dele expressar contentamento. Open Subtitles لذا حينما ترونه يبتسم ويومىء برأسه، فهذه طريقته في التعبير عن فرحته الشديدة.
    Quando o Trish Talk foi cancelado esta manhã, eu... Open Subtitles لذا حينما لم يبث "برنامج تريش" هذا الصباح...
    Querida, tu fazes parte de uma equipa e há quem dependa de ti, portanto quando desapareces desta forma como que... Open Subtitles عزيزتي أنت جزء من فريق و هنالك أشخاص يعتمودن عليك لذا حينما تختفين بهذا الشكل
    Portanto, quando ouvirem falar em subprime, pensem: Open Subtitles لذا حينما تسمع تحت رئيسية فكر في أمور سيئة
    Levava-o para todo o lado. Quando a Cúpula apareceu, perdi-o no caos, portanto quando vi isto... Open Subtitles بعد نزول القبة فقدته في خضم الفوضى ...لذا حينما رأيته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus