"لذا عليك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tens de
        
    • por isso tens
        
    • e tens
        
    • Tens que
        
    Erraste, por isso Tens de acabar o frasco todo! Open Subtitles أخطأت في الجواب لذا عليك أكل المرطب بأكمله
    Portanto, Tens de ir à escola dizer aos miúdos para parar. Já! Open Subtitles لذا , عليك الذهاب للمدرسة واخبر الابناء بأن يتوقفوا , حالاً
    Não está contactável por telefone, por isso, Tens de ir buscá-lo. Open Subtitles لا يمكن الوصول إليه على هاتفه لذا عليك الذهاب لاصطحابه
    Tu é um rapaz e tens que descobrir. Entendeste? Open Subtitles لكنك فتى صغير، لذا عليك أن تفكر كيف تفعلها، هل فهمت ما أقصده؟
    Este caso caiu oficialmente nas nossas mãos, por isso tens que ser honesto, em tudo. Open Subtitles هذه القضية رسمياً أسقطت كل مختبرنا، لذا عليك أن توضح حول هذا، حول كل شيء.
    O ofensor aperta a mão ao ofendido, Tens de vir até mim... Open Subtitles عاده , الجانى يصافح يد المجنى عليه لذا, عليك المجئ لى
    Roberto disse que acha que estás morto. Tens de sair daqui. Open Subtitles روبيرتو قال لهم انك لقيت حتفك لذا عليك المغادرة
    Tens de deixar sair um dos reféns, como sinal de boa-fé. São as minhas regras. Open Subtitles لذا عليك ترك احد الرهائن لتوضيح نواياك الحسنة هذا كل مااريدة
    Mas eu já perdi $3200 portanto, Tens de me arranjar algum. Open Subtitles ولكني متأخر بمبلغ 3200 دولار. لذا عليك أن تجلب بعض النقدية.
    Ela disse-o, por isso agora Tens de o dizer. Open Subtitles لقد قالتها لك لذا عليك أن تقولها لها وسوف تعود لتقلولها لك
    E agora gosto do Steven, portanto Tens de ultrapassar isso para podermos voltar a ser amigos. Open Subtitles والآن أنا أحب ستيفن لذا عليك أن تعتاد على الأمر لكي نصبح اصدقاء من جديد
    Mas ele também tenta apanhar o teu rei, por isso, Tens de o proteger. Open Subtitles لكنه سيحاول النيل من شاهك أيضاً لذا عليك حمايته
    As trufas pretas não têm a intensidade das brancas por isso Tens de usar mais. Open Subtitles الكمّ الأسود ليس لديه قوّة الكمّ الأبيض لذا عليك استخدام الكثير
    Por isso, Tens de fazer o melhor e parar de ser egoísta. Open Subtitles لذا عليك أن تستفيدي من ذلك وتكفي عن التصرف بأنانية
    Mas nada tem que ver com as letrinhas pequenas. Normalmente, alguém se acobarda, por isso, Tens de me dizer se é isso que estás a sentir. Open Subtitles لكن ليس لها علاقه بما نُشر لذا عليك إخباري اذا كان هذا ماتُحس به
    Há duas músicas para miúdas, por isso Tens de ter a mente aberta. Open Subtitles يوجد أغنيتين مناسبتين للفتيات. لذا عليك أن تظل منتبهاً.
    Só estudei até ao sétimo ano e Tens de me desculpar. Open Subtitles لم أصل إلى للصف السابع في التعليم لذا عليك أن تعذرني
    Tens que parar com isso. Open Subtitles لذا عليك أن تترك الاهتمام بفكرة شهر العسل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more