"لذا لن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Então não
        
    • para não
        
    • não vai
        
    • Portanto não
        
    • e não
        
    • assim não
        
    • por isso não vou
        
    • para que não
        
    • " por isso não
        
    E da mesma forma, a Orden abrandaria o poder do amor, Então não se tornaria um escravo dela. Open Subtitles و بنفس المنوال, قوى أوردن ستُقمع من تأثير لمسة المُعترفة.لذا لن تكون مُستبداً من دون عقل.
    Estou. Então, não vou poder sair hoje, Matt. Posso te ver amanhã? Open Subtitles أجل، لذا لن أتمكن من مقابلتكَ الليلة لكن أبمقدوري مقابلتكَ غداً؟
    - Concordei só para não o irritar. - Muito esperto. Open Subtitles ـ أوافقك الرأي، لذا لن أزعجك ـ حاذق للغاية
    Se eu lhe disser para tomar os medicamentos todos os dias, mas ninguém em casa souber da sua doença, não vai realmente resultar. TED إذا نصحتها بأخذ أدويتها يومياً بإنتظام، في الوقت الذي لا يعلم أحد من أهل منزلها بأمر مرضها، لذا لن تفعل ذلك.
    Portanto, não vou incomodá-los por mais tempo que o necessário. Open Subtitles لذا لن أعطلكم عن أعمالكم لفترة أطول عن الضرورة
    Estou muito ocupado hoje, e não terei oportunidade de lho dar. Open Subtitles انا منشغل اليوم لذا لن تتسنى لى الفرصة لاعطائه اياها
    mas tu és um tipo honesto, assim não me enganas, sabes? Open Subtitles انه ولكنك رجل امين لذا لن احضره .اتعلم لماذا؟
    Obviamente sabe como regatear, por isso não vou tentar enganá-la. Open Subtitles من الواضح انك تعرفين كيف تساومين لذا لن اخدعك
    Eu posso dizer a mesma coisa de ti, mas não quero mudar nada em ti, Então não vou. Open Subtitles يُمكن أن أقول الشئ ذاته عنكِ لكني لا أريد تغيير شئ واحد بكِ لذا لن أفعل
    Mas Jesus me perdoou, Então não preciso fazer. E nem você, cara. Open Subtitles ولكن يسوع سامحني لذا لن نفعل ولا حتى أنت، يا رجل
    Então não poderá passar até responder a pergunta... Open Subtitles لذا لن تتجاوزنا حتى تجاوب على الاسئلة التالية
    O meu irmão vem esta semana, Então não terei muito tempo. Open Subtitles أخي قادم للمنزل هذا الأسبوع لذا لن يكون لدي الوقت حينها
    Então, não vou navegar às cegas à noite, com este nevoeiro... e correr o risco de bater num recife. Vamos ter de esperar até de manhã. Open Subtitles لذا لن ابحر اعمى في الضباب يجب علينا الإنتظار للصباح
    E tu estarás em segurança a 3000 milhas de distância, para não termos que lidar com isto. Open Subtitles وستكونين آمنة على بُعد ثلاثة آلاف ميل من هنا لذا لن نضطر إلى مواجهة هذا.
    Misturei umas coisas que te curam, mas não demasiado depressa e que te põem sonolento, para não poderes escapar. Open Subtitles لقد خلطت به أشياء ستشفيك, لكن ليس بسرعة كبيرة و ستجعلك نعسا بعض الشيء, لذا لن تستطيع الجري بسرعة
    Ela não vai sair, por isso não vai dar por falta dela. Open Subtitles ، هي لن تغادر الشقة لذا لن تحس أنها فقدت المفتاح
    Não gosta de falar ao telefone. não vai arranjar telefone. Open Subtitles هو لا يحبُ التحدث بالهاتف، لذا لن يشتري واحداً
    Ele normalmente tem proteção policial, Portanto não anda armado. Open Subtitles عادة يحظى بحماية الشرطة لذا لن يكونوا مسلحين
    Utilizámos testes estatísticos padrão, Portanto não vou falar disso. TED لقد إستخدمنا أساليب إحصائية قياسية، لذا لن أتحدث عن ذلك.
    Estou muito ocupado hoje, e não terei oportunidade de lho dar. Open Subtitles انا منشغل اليوم لذا لن تتسنى لى الفرصة لاعطائه اياها
    assim não terão que se preocupar com entregas de pizza nem com gente para trás e para a frente a ir para a casa de banho. Open Subtitles لذا لن يقلقك أي شيء توصيل البيتزا أو أناس يريدون الذهاب إلى الحمّام
    "por isso, não vou gastar mais dinheiro em roupa. Open Subtitles ‫لذا لن أنفق المزيد من المال لشراء الملابس
    para que não pareça que vives na Terra do Nunca. Open Subtitles لذا لن تبدو و كأنك تعيش في مزرعة هولندية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more