"لذا ليس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • então não
        
    • por isso não
        
    • portanto não
        
    • logo não
        
    • assim não
        
    Bem, eu nunca fui casado... então não tenho muita experiência neste assunto. Open Subtitles أنا لم اتزوج من قبل لذا ليس لدى الخبرة بهذا الأمر
    A maioria deles já era então não sentirão falta de nada! Open Subtitles هنا لمسة صغيرة أغلبهم يائس لذا ليس لديهم ما يخسرونه
    Só te quero dizer que nunca mais vou ver a Suzie, por isso não tens que te preocupar. Open Subtitles كنت فقط اريد ان اقول لك اني لن ارى سوزي بعد الان لذا ليس عليك القلق
    Preferem negar a doença, por isso não é sensato informá-las se elas não perguntarem. TED بل يفضلون تجاهل وإنكار وجود المرض لذا ليس من الحكمة إخبارهم إن لم يطلبوا ذلك
    Sim, ela está doente... mas estou a tratar dela, portanto não é preciso preocupar-se. Open Subtitles .. نعم إنها مريضة لكننى أعتني بها، لذا ليس هناك داع للقلق عليها
    A mim nunca me aconteceu nada, logo não tenho motivos para dormir mal. Open Subtitles لكن لا أَعْرفُ لم يحصل لي شيء ابدا لذا ليس لدي سبب للنَوْم بشكل سيئ
    Então, não fazes ideia se ele estava a ter um caso. Open Subtitles لذا ليس لديك فكرة إذا هو كانت لديه علاقة غرامية
    Então, não só vai acontecer hoje, como vai acontecer agora. Open Subtitles لذا ليس فقط علينا إجراء العملية اليوم بل الآن
    Herdei este local dos meus pais, então não há nenhuma hipoteca, mas há a manutenção, por isso há custos. Open Subtitles ورثتُ المكان مِن اجدادي لذا ليس هناك عليه رهن، لكن هناك صيانة لذا هناك كلفة نوع ماِ
    Não estou nervosa, digo, eu sei que é amor verdadeiro, então não tenho motivos para ficar nervosa. Open Subtitles أنا لست متوترة, أعني, أعلم أنه حب حقيقي لذا ليس هناك سبب لكي أتوتر
    É claro, que ninguem pode ver este noticiário então não interessa o que dizemos. Open Subtitles بالطبع لا أحد يستطيع مشاهدة هذه النشرة لذا ليس من المهم أن نفكر فيما نقول ..
    então não temos mais nada a discutir, ou temos? Open Subtitles حسنآ, لذا ليس هناك شىء أكثر لنا لنتكلم عنه أليس كذلك؟
    Um algoritmo conhecer-vos-á o suficiente para tomar essas decisões por vocês, por isso não precisarão de o fazer. TED وستعرف الخوارزمية عنك ما يكفي لاتخاذ قراراتك بالنيابة عنك، لذا ليس عليك القلق حيال ذلك.
    Ele é o melhor vendedor, por isso não tem que estar aqui? Open Subtitles أنه أفضلنا جميعا لذا ليس عليه الحضور إلى هنا
    Não precisam de água, por isso não tens de o levar à casa-de-banho. Open Subtitles لا تحتاج إلى أي ماء، لذا ليس عليك أن تأخذيها باستمرار إلى الحمّام.
    por isso não temos outra saída, pois não, Sr. Longdale? Open Subtitles لذا ليس لدينا خيار , صحيح سيد "لونغدايل" ؟
    É melhor. Corta pelos lados, por isso, não deixa arestas afiadas. Open Subtitles إنه أفضل أنه يقطع من الجانب لذا ليس فيه أطرافاً حادة
    Rescrevendo o guião do Wolf, por isso não há problema. Open Subtitles إعادة كتابة مخطوطة ولف على أية حال لذا ليس هناك مشكلة
    Não há portas de incêndio entre nós e o local, portanto não deve haver problema. Open Subtitles هذا هو طريق الخروج لايوجد ابواب النار بيننا وهذه نقطة لذا ليس لديكم اي مشكلة
    portanto não temos de nos preocupar em sermos tão bons como o nosso Mestre. Open Subtitles لذا ليس هناك قلق حول أن تكون جيّد كمعلم السيف
    Sou cronista de crimes verídicos, portanto, não tenho o seu talento para a ficção. Open Subtitles أنا كاتبة جرائم حقيقيّة، لذا ليس لديّ موهبتك للخيال.
    Primeiro, o seu regresso não foi negociado, logo não "tenho" de fazer nada. Open Subtitles أولاً عودتك للشاطيء لم يكن جزء من المفاوضة لذا ليس علي أن أعيدك
    Não há negócio assim não há muita comida e o arroz está frio. Open Subtitles لا عمل حالياً، لذا ليس لدي الكثير، حتى الأرز بارداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more