"لذا من الأفضل أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Por isso é melhor
        
    Agora é, por isso, é melhor acalmar, ou vai ter direito a uma sova e não a um telefonema. Open Subtitles الآن انت كذلك لذا من الأفضل أن تهدأ أو ستحصل على جلدٍ بالحزام بدلًا من مكالمة هاتفية
    Por isso, é melhor pensarem em como e para onde o vão mudar. Open Subtitles لذا من الأفضل أن تفكر كيف وأين ستنقل الرجل
    Sim, e vão fazer sexo, por isso, é melhor irmos embora. Open Subtitles هم على وشك أن يمارسوا الجنس لذا من الأفضل أن نرحل
    Por isso é melhor recuares antes que use uma delas para te foder o cu todo! Open Subtitles لذا من الأفضل أن ترجع للصف قبل أن أجعل أحدهم يمارس الجنس معك
    Querem senti-lo como um verdadeiro encontro, Por isso é melhor tirá-lo do caminho. Open Subtitles يريدون أن يشعروا أنه موعد غرامي حقيقي، لذا من الأفضل أن ننتهي من الأمر
    Por isso é melhor bazares antes de me insultares a mim e ao meu, porque se decidires meter-te, vês que sou uma mina terrestre Open Subtitles لذا من الأفضل أن تتراجع قبل أن تهين نفسك لأنك إذا ماقررت أن تستمر فسأنفجر مثل اللغم الأرضي عليك
    Parece que a quimoterapia está a fazer efeito, Por isso é melhor que se aprecem. Open Subtitles يبدو بأن التفاعل الكيمائي بدأ لذا من الأفضل أن تسرعوا
    Eu sedei-o e irá acordar dentro de 90 segundos. Por isso é melhor despachares-te. Open Subtitles لقد قمت بتنويمه لكنه سيفيق في خلال تسعين ثانية لذا من الأفضل أن تسرع
    Por isso é melhor falar rapidamente ou mando-o para a jaula onde pertence. Open Subtitles لذا من الأفضل أن تتحدث بسرعة أو سأعيدك حيث كنت
    Vou dizer-lhes que vamos buscar ao armazém lá atrás, por isso, é melhor ficares de olho nestes dois, está bem? Open Subtitles سأخبرهم أننا سنعيد المهاجرين، لذا من الأفضل أن تراقبي هذين الاثنين، حسنٌ؟
    Sim. Sabe a merda, por isso, é melhor como cosmético. Open Subtitles نعم عزيزتي طعمها كالمؤخره لذا من الأفضل أن تستخدم كمستحضر تجميل
    Por isso é melhor começares a dizer a verdade, ou isto vai-se tornar verdadeiro, uma verdadeira calma. Open Subtitles لذا من الأفضل أن تشرع بقول الحقيقة والإ سيصير الأمر واقعي، وهاديء تمامًا
    Por isso é melhor conhecerem os casos de trás para a frente ou um culpado sai em liberdade. Open Subtitles لذا من الأفضل أن تعلموا قضاياكم عن ظهر قلب وإلا قط يطلق صراح شخص مذنب
    E a girafa bebé só estará no zoológico da cidade mais duas semanas, por isso, é melhor irem até lá. Open Subtitles سيبقى صغير الزرافة في حديقة المدينة لأسبوعين إضافيين، لذا من الأفضل أن تذهبوا.
    Pois eu vou tirar à sorte contra ti, Por isso é melhor que o faças. Open Subtitles "حسنا , سأسحب ضدك "شيك لذا من الأفضل أن تمضي و نفعل هذا
    Por isso é melhor trazeres essa chave às ruínas Bremen ruins o mais rápidamente possivel. Open Subtitles لذا من الأفضل أن تحضر المفتاح "الى "أطلال بريمن بأسرع ما يمكنك
    E por aí adiante, Por isso é melhor pores-te a andar. Open Subtitles لذا من الأفضل أن تذهبي بسرعة
    Por isso é melhor matares-me. Open Subtitles لذا من الأفضل أن تقتلني.
    A Katie sai do trabalho daqui a 20 minutos, Por isso é melhor ir. Open Subtitles (كاتي) تغادر العمل بعد حوالي عشرين دقيقة لذا من الأفضل أن أسرع
    Por isso é melhor preparares-te. Open Subtitles لذا من الأفضل أن تكون مستعداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more