"لذا هيا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vamos
        
    Vão procurar armas anti-tanque atrás das rochas, por isso vamos! Open Subtitles سيبحثون حلف الصخور عن مضادات الدبابات، لذا هيا بنا
    vamos buscar o Nathan Júnior! Open Subtitles لذا هيا بنا يا حبيبتى هيا بنا نسترجع ناثين جونيور
    Nunca. Então vamos. Pago-te o pequeno-almoço. Open Subtitles ابداْ , لذا هيا نذهب الآن سأشترى لك الفطور
    Temos que ajudá-los se estiverem em apuros. Então vamos. Open Subtitles يجب علينا مساعدتهم إذا كانوا في ورطة لذا هيا بنا
    Sim, bem, ele surpreendeu-me, também, mas está morto, vamos. Open Subtitles لقد فاجأني أيضاً لكنه مات لذا هيا بنا
    Tenho uma massagem daqui a uma hora e meia.... por isso vamos.. . Open Subtitles لديا معاد للتدليك بعد ساعه و نصف لذا هيا
    Temos muito que fazer, mas o tempo não é muito, por isso, vamos começar, por favor. Open Subtitles أمامنا عمل كثير و وقت قصير لعمله لذا هيا نبدأ ..
    Quero evitar a hora de ponta. vamos andando, está bem? Open Subtitles انظروا ، اريد تجنب ساعه الازدحام لذا هيا بنا نذهب
    Vá, vamos ver se a minha menina vai para a cama. Open Subtitles لذا هيا بنا لنجعل ابنتي الصغير تمارس الجنس
    Já tenho a moeda, vamos... Não, não, não, não! Open Subtitles انا لدى المكالمة الآن لذا هيا لا لا لا لا
    vamos lá, não percamos mais tempo. Open Subtitles لذا هيا بنا، دعونا لا نضيع المزيد من الوقت.
    Por isso, vamos lá, apanhar o avião e sair daqui. Open Subtitles ,لذا, هيا بنا لنحجز تلك الطائرة و نذهب إلى هناك
    Segundo, não temos todos que ficar aqui, então vamos andando. Open Subtitles وثانياً, أننا جميعاً لا يجب ان نبقي هنا لذا هيا ..
    Estamos prontos para ir, quando estiveres e como já estás pronto, vamos indo. Open Subtitles نحن مستعدون للذهاب وقتما تستعد، وأنت مستعد الآن، لذا هيا بنا.
    Ainda não entendes isto, mas as pessoas precisam de ti, então vamos voltar ao trabalho. Open Subtitles أنا لا تفهم هذا الآن، لكن الناس يحتاجونك لذا هيا نرجع للعمل
    As pessoas costumavam parar a minha mãe na rua, por isso vamos lá, próximo. Open Subtitles كان الناس يوقفون أمي في الشارع من أجل تقبيلي , لذا هيا التالي
    A testemunha está aqui e pronta para ser questionada. Então, vamos. Open Subtitles في منصة الشهود وجاهزة للإستجواب لذا هيا بنا
    vamos sair para respirar ar fresco. vamos lá. Open Subtitles سوف نذهب إلى الطابق السُفلي ونستنشق بعض الهواء العليل، لذا هيا بنا.
    vamos dar estas informações às pessoas. TED لذا هيا نعطي الناس هذه النقاط الثلاث.
    Qualquer Robô-remo terá estes três componentes, e qualquer organismo terá estes três componentes. vamos observá-los um de cada vez. TED أي ربوت مجدف سيكون لديه هذه المكونات الثلاث، وأي كائن حي سيكون لديه هذه المكونات الثلاث، لذا هيا نبحث فيهم الواحد تلو الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more