"لذا يجب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Por isso temos
        
    • Então temos
        
    • Temos de
        
    • por isso tem
        
    • por isso tens
        
    • por isso tenho
        
    • Então tens
        
    • então tenho
        
    Por isso temos de jogar com regras, se quisermos sobreviver. Open Subtitles لذا يجب علينا أن نلعب بالقواعد إن أردنا البقاء
    Deram-me uma missão, por isso, Temos de a cumprir. Open Subtitles لقد أعطيت مهمة لذا يجب أن ننجزها فحسب
    Então, Temos de encontrar uma maneira de primeiro, reactivar o elevador. Open Subtitles لذا يجب علينا إيجاد طريقة لإعادة إمداد المصعد بالكهرباء أولًا.
    Portanto, Temos de eliminar o uso de antibióticos na criação de animais. TED لذا يجب علينا أن نخفض استخدام المضادات الحيوية في الإنتاج الحيواني.
    Uso-o para backup, por isso tem de ficar aqui. Open Subtitles استخدمه للنسخ الاحتياطية, لذا يجب أن يبقى هنا
    O botão está avariado, por isso tens de ficar a segurar. Open Subtitles زر التشغيل لا يعمل جيداً، لذا يجب عليك الضغط عليه
    Mas por agora não estou a perceber esta história, por isso tenho de investigá-la. Open Subtitles انا فقط لايمكنني ان ارى كم عدد هؤلاء, لذا يجب ان احقق حول الامر.
    Então tens de vender mais 318 quilos de pâté. Open Subtitles لذا يجب أن تبيعي 700 باوند من طبقك
    então tenho que corrigir uma coisa que disse há bocado. TED لذا .. يجب ان اصحح ما قلته من ذي قبل ..
    O Lee não está aproteger o meu pai dos italianos, Por isso temos de ir. Open Subtitles لي لا يغطي أبي بالايطاليين لذا يجب علي أن أتحرك
    A Phoebe já está quase a acabar o feitiço de convocação, por isso, Temos de nos preparar. Open Subtitles فيبي ، أوشكت أن تنتهي من تعوذة الاستدعاء لذا يجب أن نستعد
    Os homens que mataram Weiss, vão vir à nossa procura, Por isso temos de ter muito cuidado. Open Subtitles الناس الذين قتلوا فايس سوف يبحثون عنا لذا يجب أن نكون حذرين
    Então, temos que nos perguntar: "Porquê deixar a saúde da mulher ao acaso?" TED لذا يجب علينا أن نسأل أنفسنا: لماذا نترك صحة النساء لمحض صدفة؟
    Então, Temos de encontrar o gerador em qualquer lado. Open Subtitles لذا يجب أن نبحث عن مولد الكهرباء في مكان ما
    Conflito recente na vida da vítima é uma bandeira vermelha, Então temos de verificar. Open Subtitles حسناً، النزاع الأخير في حياة الضحيّة هو بالتأكيد علم أحمر، لذا يجب التحقق منه
    Assim, Temos de reconstruir as nossas instituições globais, construí-las de forma adequada aos desafios da nossa época. TED لذا يجب علينا أن نعيد بناء مؤسساتنا العالمية، و نبنيها بطريقة تلائم تحديات هذا العصر.
    As crias só saltarão durante três dias, por isso, tem de tirar o máximo partido desta fartura. Open Subtitles ستقفز الفراخ لثلاثة أيام وحسب لذا يجب أن تسفيد بأقصى درجة من هذا الكنز الثمين
    por isso tem de ser alguêm que a utilize para outra coisa, e essa pessoa és tu. Open Subtitles لذا يجب ان يكون شخصاً ما يحتاج لان يستعمله لشيء أخر وهذا الشخص هو انت.
    Não permitem animais, nos apartamen- tos Piemonte, por isso tens que ir. Open Subtitles لا يُسمح للحيوانات بدخول شقق بيدمونت لذا, يجب ان ترحل
    Esta noite ressonou e os meus amigos não puderam dormir... por isso tens que ajudar o mestre. Open Subtitles أنت شخرت الليلة الماضية وصديقي لم يستطيع النوم لذا يجب عليك أن تساعد السيد هل يعجبك هذا؟
    Por isso, tenho de ser bem sucedido uma última vez. O meu último serviço. Open Subtitles لذا يجب ان انجح في هذه الفرصة الاخيرة لخدمة سيدي
    Então, tens que te separar do que acontece... e tens que estar noutro lugar. Open Subtitles لذا يجب أن تظلى بعيدا عما يحدث يجب أن تكونى فى مكان آخر
    E por falar nisso... Deu-me um presente, então tenho de retribuir. Open Subtitles بالمناسبة، لقد قدّمتَ لي هديّة لذا يجب أن أقدّم لكَ واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more