Mas se houver a mínima hipótese de ele querer, não saio de Seattle. | Open Subtitles | لكن إن كانت هناك فرصة صغيرة لرغبته بي فلن أترك سياتل |
Mas se houver a mínima hipótese de ele querer, não saio de Seattle. | Open Subtitles | لكن إن كانت هناك فرصة صغيرة لرغبته بي فلن أترك سياتل |
Há alguma razão para ele querer vingar-se de si? | Open Subtitles | أهناك سبب لرغبته في السعي خلفكِ؟ |
Graças ao desejo do Senhor do Fogo pelo domínio mundial. | Open Subtitles | الشكر لملك النار لرغبته على احتلال العالم |
Roma foi designada guardiã de ambos e executora do seu desejo. | Open Subtitles | وأختيرت "روما" لتكون الوصى المنفذ لرغبته |
Quero dizer-lhe que estou aqui no caso de ele querer chamar-me ao palco quando cantar "Jenny". | Open Subtitles | كما أريده أن يعرف بوجودي هنا تحسّباً لرغبته بأن أصعد للمسرح عندما يغنّون "جيني". |
- O desejo de vingança. - É assim que deseja vingar os mortos? | Open Subtitles | لرغبته بالإنتقام- هل هكذا ستنتقمين لقتلانا؟ |
Pol Pot forja uma realidade que corresponde ao seu desejo. | Open Subtitles | بول بات أوجد واقعاً تبعاً لرغبته |
"Muito errada, por causa de seu desejo de agradar." | Open Subtitles | "مساومة بجدية نظراً لرغبته بالإرضاء" |