"لزيارتك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • visitar-te
        
    • visitar
        
    • visita
        
    • visitá-lo
        
    • ver-te
        
    • te ver
        
    • vindo
        
    • visitá-la
        
    • visitar-vos
        
    • visitado
        
    • visitar-nos
        
    Vou visitar-te assim que puder, Kyle. - Seria porreiro. Open Subtitles سآتي لزيارتك عندما استطيع حسنا ً ,هذا جيد
    Então, ela ia visitar-te à faculdade e, assim que viravas costas, ela levava tipos para o teu quarto? Open Subtitles إذن هي تأتي لزيارتك في المدرسة وفي اللحظة التي تغفل فيها عنها تحضر رجال لغرفة معيشتك؟
    Que bom. Talvez elas possam dar boleia uma à outra quando te forem visitar à prisão federal. Open Subtitles كم هو لطيف ذلك, لربما ستقومان برحلات مشتركة بالسيارة عندما تأتيان لزيارتك في سجن فدرالي
    O papá disse-me que estavas doente e vim fazer-te uma visita embora me tivesse dito para não vir. Open Subtitles أبي اتصل وأخبرني أنك كنتِ مريضة لذلك فكرت بأن آتي لزيارتك
    Sempre que tenho planos para visitá-lo, cancela no último minuto. Open Subtitles عندما اخطط لزيارتك انت تلغي ذلك في الدقيقة الاخيرة
    Só vou terminar um caso aqui, e depois vou ver-te. Open Subtitles أنا فقط علي أنهاء قضية هنا, بعدها سآتي لزيارتك.
    Vamos ver-nos à noite, e aos fins-de-semana... e eu vou visitar-te ao colégio. Open Subtitles سنرى بعضنا في الليل ونهايات الأسبوع وسأتي لزيارتك في المدرسة
    Lá porque terminei a recuperação, não significa que não venha visitar-te. Open Subtitles فقط لأنني انتهيت من العلاج الطبيعي لا يعني بأني لن آتي لزيارتك
    Bem, posso pelo menos vir visitar-te na tua nova casa... e talvez pintar as paredes num tom azul inapropriado? Open Subtitles حسناً, أيمكننى على الأقل ان أتى لزيارتك فى منزلك الجديد و ربما نطلى المنزل باللون الأزرق الغير مناسب
    Então, venho visitar-te pela primeira vez em três anos e não ouves a minha confissão? Open Subtitles إذاً آتي لزيارتك لأول مرة منذ ثلاث سنوات ولا تريد سماع اعترافي؟
    É um bolo de chocolate delicioso. E nós vamos visitar-te. Open Subtitles انها كعكة شوكولاته شهية وسوف نأتي لزيارتك
    Conversamos ao telefone dez vezes por dia e eu vou visitar-te. Open Subtitles سنتحدث عبر الهاتف 10 مرات يومياً وسآتي لزيارتك
    Bem, agora sou eu quem está no carro, para te visitar. Open Subtitles حسنا ، أنا الذي في السيارة الآن ، وقادم لزيارتك
    E o teu primo também te vem visitar e tal? Open Subtitles وهل سيأتي إبن عمك لزيارتك والقيام بمثل هذه الأمور؟
    Posso-te ir visitar a qualquer lado. Eu adoro viajar... Open Subtitles يمكنني القدوم لزيارتك حيثما تكون أنا أحب السفر
    Tenho a certeza de que falo em nome de todos para agradecer a sua visita. Open Subtitles أنا متأكد أن الجميع يريدونني أن أشكرك لزيارتك يا سيد فورستر
    Pode imaginar a excitação que a sua visita... está a causar no meu pessoal, Sr. Graham. Open Subtitles لهذا يمكنك ان تتخيل ما لزيارتك هذه من تأثير على طاقمي
    Deve haver outro motivo para a sua visita além da tentação do bacon da minha irmã. Open Subtitles لكن لابدّ أن هناك سبب الآخر لزيارتك إضافة إلى إغراء لحم أختي المقدد.
    As suas crianças deviam visitá-lo mais vezes... Open Subtitles يجب أن يأتو أطفالك لزيارتك أكثر من العادة
    Não fui ver-te durante 2 anos. Isso não foi um sinal? Open Subtitles لم آتي لزيارتك لمة عامين ألم تكن هذه علامة؟
    Ontem vim para te ver, mas estavas inconsciente. Open Subtitles جئت لزيارتك البارحة لكنكي كنت فاقدة للوعي
    Desculpe não ter vindo naquele dia em que ele o visitou. Open Subtitles أَنا آسفُة أنا لَمْ أَجيءْ ذلك اليومِ الذي جاءَ فية لزيارتك
    A sua filha vem visitá-la no Dia da Mãe. Open Subtitles أبنتك جاءت لزيارتك في عيد الأم
    Peço perdão, Imperatriz, por ter tardado tanto a vir visitar-vos. Open Subtitles إعتذاري يا إمبراطورة لاستغراقي وقتاً طويلاً لزيارتك
    Eu devia ter-te visitado mais vezes ao hospital. Open Subtitles كان يجب عليّ أن أذهب لزيارتك في المستشفى، ولكن..
    Sabe, é sempre possível saber quem gosta mais de nós pela primeira pessoa que vem visitar-nos ao hospital. Open Subtitles يمكنك أن تعرف أكثر من يهتم لشأنك من أول من يأتي لزيارتك بالمستشفى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more