"لستِ الوحيدة التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não és a única que
        
    • Não és a única a
        
    • não foste a única a
        
    • não é a única que
        
    Não és a única que não gosta de onde veio. Open Subtitles أنتِ لستِ الوحيدة التي تكره المكان الذي أتت منه
    Não és a única que perdeu tudo quando saíste do México. Open Subtitles أنتِ لستِ الوحيدة التي فقدت كل شيء حينما غادرتِ المكسيك
    E já agora, Não és a única que quase perdeste a família. Open Subtitles وبالمناسبة، لستِ الوحيدة التي كادت أن تفقد عائلتها
    Não és a única a saber reiniciar o meu sistema. Open Subtitles لستِ الوحيدة التي تعلم كيفية إعادة تشغيل نظامي
    Parece que Não és a única a ficar por cá. Open Subtitles يبدوا أنكِ لستِ الوحيدة التي ستبقى بالجوار
    Porque não foste a única a fazer um acordo para salvar alguém. Open Subtitles لأنّك لستِ الوحيدة التي أبرمت اتّفاقًا لإنقاذ حياة أحد.
    Apenas estava a dizer, que não é a única que tem questões. Open Subtitles انا اقول فقط انكِ لستِ الوحيدة التي لديها أسئلة
    Além disso, Não és a única que pensa que não tens amigos. Open Subtitles بجانب هذا ،انتِ لستِ الوحيدة التي تشعر بانه ليس لديها أية اصدقاء
    Não és a única que consegues ler pessoas, Doc. Open Subtitles لستِ الوحيدة التي يمكنها المعرفة، أيتها الطبيبة.
    A propósito, Não és a única que acha que cada terramoto será o fim do mundo. Open Subtitles بالمناسبة، إنّكِ لستِ الوحيدة التي تخال كُل زلزال سيكون نهاية العالم.
    Não és a única que conhece as tradições africanas. Open Subtitles لستِ الوحيدة التي على دراية بالتقاليد الإفريقية
    Sarah, Não és a única que sabe usar o Google. Open Subtitles "سارة " لستِ الوحيدة التي تعرف كيفتستخدم"قوقل"
    Não és a única que sabe o que sacrifício é. Open Subtitles لستِ الوحيدة التي تعرف معنى التضحية
    - Não és a única que é leal. Open Subtitles أنت لستِ الوحيدة التي تملكُ الإخلاص.
    Mas se queres saber, Não és a única a sofrer, Jessica Day. Open Subtitles .. سأغادر ، لكن أتدرين ، عليكِ معرفه هذا لستِ الوحيدة التي جُرحت هنا...
    Não és a única a amar o nosso filho. Open Subtitles لستِ الوحيدة التي تحبّ إبننا.
    Agora Não és a única a proteger-me. Open Subtitles لستِ الوحيدة التي تحميني الآن
    Olha, Claire, não foste a única a perder, está bem? Open Subtitles انظري , (كلير) لستِ الوحيدة التي خسرت , حسناً؟ و أنا آسفة إذا
    Quero dizer, além disso, você não é a única que conta com esse dinheiro. Open Subtitles أعني، بالإضافة لهذا لستِ الوحيدة التي تعتمد على ذلك المال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more