somos apenas um ponto na linha do tempo do universo, certo? | TED | نحن لسنا سوى ومضة على الخط الزمني للكون، أليس كذلك؟ |
Não somos cegos de espírito, caro padre, somos apenas seres humanos num mundo em mudança. | Open Subtitles | نحن لسنا عميان العقل، أبتِ العزيز لسنا سوى بشر في هذا العالم المتغير. |
Nós somos apenas escravos de nós próprios e do sangue que corre dentro de nós. | Open Subtitles | لسنا سوى عبيداً لأنفسنا والدّم الذي يغذّينا |
Nós somos apenas amigos que vamos lá para usar a piscina e fazer com que pareça tudo espectacular. | Open Subtitles | نحن لسنا سوى عدد قليل من الأصدقاء نستمتع فى البركه ونكون مثل الناس المهمين |
Ele tem toda uma operação, e nos somos apenas uma pequena parte. | Open Subtitles | إنّ لديه عمليّة كاملة، ونحن لسنا سوى جزءٍ ضئيل منها. |
Nós somos apenas engrenagens, numa muito maior e mais poderosa máquina. | Open Subtitles | كلانا لسنا سوى ترسين في آلة أكبر وأكثر قوة |
somos apenas pobres homens que tentam sobreviver neste mundo cruel. | Open Subtitles | نحن لسنا سوى رجال مساكين نحاول أن نحافظ على وجودنا في هذا العالم الشرير! |
Nós somos apenas três estranhos sentados num quarto! | Open Subtitles | لسنا سوى ثلاث غرباء جالسين في غرفة |
Nós somos apenas 20 pessoas, incluindo Sakuma-kun. | Open Subtitles | لسنا سوى 20 شخصاً حتى مع انضمام [ساكوما-كن] إلينا |
somos apenas uma parte de um exército de dois mil homens. | Open Subtitles | نحن لسنا سوى جزء من جيش قوامه 2000 |
Porque somos apenas veículos de Deus. | Open Subtitles | لأننا لسنا سوى وسائل في يد الله |
Nós somos apenas cientistas. | TED | نحن لسنا سوى علماء. |
somos apenas a tua sombra. | Open Subtitles | لسنا سوى ظلال بجوارك. |
E sem ela, somos apenas bebés a cambalear com lâminas no 10 na mão. | Open Subtitles | وبدونها... لسنا سوى أطفالٍ يتراكضون بمشارط "عشرة" في أيديهم |
somos apenas uma experiencia de vida perante a loucura. | Open Subtitles | فهم يمثلون (أستراليا) التي نعرفها. نحن لسنا سوى تجربة ميدانية عن الجنون، |
Mãe, somos apenas amigos. | Open Subtitles | أمّاه، لسنا سوى صديقَين. |
Olá, somos apenas viajantes a caminhar na estrada vindos directamente de Londres, onde compramos estas vestes estrangeiras. | Open Subtitles | يا سيداي، لسنا سوى مسافرين متواضعين على طريقكم أتينا من (لاندنتاون) الأمريكيّة، حيث ابتعنا هذه الملابس غريبة الجنس. |