"لسنا سوى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • somos apenas
        
    • Nós somos
        
    somos apenas um ponto na linha do tempo do universo, certo? TED نحن لسنا سوى ومضة على الخط الزمني للكون، أليس كذلك؟
    Não somos cegos de espírito, caro padre, somos apenas seres humanos num mundo em mudança. Open Subtitles نحن لسنا عميان العقل، أبتِ العزيز لسنا سوى بشر في هذا العالم المتغير.
    Nós somos apenas escravos de nós próprios e do sangue que corre dentro de nós. Open Subtitles لسنا سوى عبيداً لأنفسنا والدّم الذي يغذّينا
    Nós somos apenas amigos que vamos lá para usar a piscina e fazer com que pareça tudo espectacular. Open Subtitles نحن لسنا سوى عدد قليل من الأصدقاء نستمتع فى البركه ونكون مثل الناس المهمين
    Ele tem toda uma operação, e nos somos apenas uma pequena parte. Open Subtitles إنّ لديه عمليّة كاملة، ونحن لسنا سوى جزءٍ ضئيل منها.
    Nós somos apenas engrenagens, numa muito maior e mais poderosa máquina. Open Subtitles كلانا لسنا سوى ترسين في آلة أكبر وأكثر قوة
    somos apenas pobres homens que tentam sobreviver neste mundo cruel. Open Subtitles نحن لسنا سوى رجال مساكين نحاول أن نحافظ على وجودنا في هذا العالم الشرير!
    Nós somos apenas três estranhos sentados num quarto! Open Subtitles لسنا سوى ثلاث غرباء جالسين في غرفة
    Nós somos apenas 20 pessoas, incluindo Sakuma-kun. Open Subtitles لسنا سوى 20 شخصاً حتى مع انضمام [ساكوما-كن] إلينا
    somos apenas uma parte de um exército de dois mil homens. Open Subtitles نحن لسنا سوى جزء من جيش قوامه 2000
    Porque somos apenas veículos de Deus. Open Subtitles لأننا لسنا سوى وسائل في يد الله
    Nós somos apenas cientistas. TED نحن لسنا سوى علماء.
    somos apenas a tua sombra. Open Subtitles لسنا سوى ظلال بجوارك.
    E sem ela, somos apenas bebés a cambalear com lâminas no 10 na mão. Open Subtitles وبدونها... لسنا سوى أطفالٍ يتراكضون بمشارط "عشرة" في أيديهم
    somos apenas uma experiencia de vida perante a loucura. Open Subtitles فهم يمثلون (أستراليا) التي نعرفها. نحن لسنا سوى تجربة ميدانية عن الجنون،
    Mãe, somos apenas amigos. Open Subtitles أمّاه، لسنا سوى صديقَين.
    Olá, somos apenas viajantes a caminhar na estrada vindos directamente de Londres, onde compramos estas vestes estrangeiras. Open Subtitles يا سيداي، لسنا سوى مسافرين متواضعين على طريقكم أتينا من (لاندنتاون) الأمريكيّة، حيث ابتعنا هذه الملابس غريبة الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more