Aproveite o seu tempo em Lisbon. Talvez vos veja por aí. | Open Subtitles | "إستمتع بإقامتك في "لشبونة - علّي أراكم قريبًا يارفاق - |
Acho que bebi o melhor batido da minha vida em Lisbon. | Open Subtitles | أعتقد أنّي تناولت أطيب مخفوق ."لبن في حياتي في "لشبونة |
Quando comecei a passar pela toca do coelho... vi... uma notícia sobre uma rapariga de Lisbon que foi baleada... num simples acidente de caça. | Open Subtitles | لمّا بدأت دخول بوابة التنقل لأول مرّة، رأيت خبرًا عن فتاة في "لشبونة" أطلق عليها النار وشلّت في حادث صيد طائش |
Eu ajudava no altar, numa grande Catedral, em Lisboa. | Open Subtitles | كنت خادم للمذبح في كاتدرائية كبيرة في لشبونة |
Trabalhei com um em Lisboa e soube de outro em Bangkok. | Open Subtitles | عملت لصالح احدهم في لشبونة وسمعت عن اخري في بانكوك |
- São de Lisbon. - É de lá que sou. | Open Subtitles | ."إنّهم من "لشبونة - .هذه مسقط رأسي - |
Sou de Lisbon, no Maine. | Open Subtitles | أنا من "لشبونة, ماين" |
Eu tinha umas primas em Lisbon. | Open Subtitles | لدي قريبات في "لشبونة". |
Ou pode partir para Lisboa amanhã. Com uma condição. | Open Subtitles | يمكنك الرحيل إلى لشبونة غداً، بشرط واحد. |
Você é um sujeito instruído, Hugo. Vem de uma boa família de Lisboa, uma família de devotos. | Open Subtitles | أنت رجل متعلم تنحدر من أسرة حسنة تقية في لشبونة |
Até no mercado de Lisboa, apesar dos espiões que por lá andam não se fala noutra coisa. | Open Subtitles | حتى في أسواق مدينة لشبونة البعيدة ورغم جواسيس الشرطة في كل مكان إلا أنهم مازالوا يتكلمون عنها |
Como se acreditássemos que era Lisboa no século XIX. - Por favor... | Open Subtitles | وكانه من المفترض علىنا ان نصدق ان هذه لشبونة في القرن 19 |
Achámos pistas em Lisboa, Genebra e Montreal. | Open Subtitles | لقد وجنا ادلة عن مروره ب لشبونة, جنيف, و مونتريال |
Saltando de um satélite em órbita geosincronizada para Lisboa, em Portugal, | Open Subtitles | و ينعكس من القمر الصناعي بمدار غيوسنكرونس إلى لشبونة عاصمة البرتغال |