Está a usar a API de uma companhia fantástica com que trabalho em Nova Iorque, chamada Daylife. | TED | أنه يستخدم مكتبة لشركة عظيمة حقاً عملت معها في نيويورك، في الواقع، تسمى داي لايف. |
Vejam este relatório de funcionários de uma companhia de tecnologia de 2016. | TED | الآن، أنظروا في تقرير الموظف لشركة تكنولوجية كبرى في عام 2016. |
Quem tinha predileção pelo "design" era inspirado pelo trabalho de Dieter Rams, e pelos objetos que ele criava para a empresa Braun. | TED | الناس الذين يقومون بالتصميم بشكل واع جدا فإنهم يستوحونها من أعمال ديتر رامس، المواد التي كان يصممها لشركة تدعى براون. |
Isto não seria possível criar esta moda económica numa empresa tradicional. | TED | هذا لم يكن من الممكن القيام به بطريقة اقتصادية لشركة تقليدية. |
Quem ele roubou desviava dinheiro da empresa de Gordon. | Open Subtitles | الرجل الذي سرقه كان يختلس أموالًا لشركة غوردون |
É presidente de uma empresa na Florida, e muitos estarão provavelmente a perguntar-se, como é ser um presidente executivo cego? | TED | أنت مدير عام لشركة تقع في فلوريدا، والعديد احتمال أن يتسائلوا ماهو حال أن تكون مديرا عاما أعمى؟ |
Alugámos o último andar a outra firma e mudámos para cá. | Open Subtitles | لقد أجرنا الطابق العلوي لشركة أخرى و أنتقلنا إلى هنا |
Informações como essas em empresas sólidas de acções podem ser valiosas se souberem como tirar partido delas. | Open Subtitles | حسنا, معلومات كهذه لشركة رائدة يمكن أن تكون ذات قيمة لشخص يعرف كيفية الاستفادة منها |
O meu cheque para a companhia telefónica foi devolvido pelo banco! | Open Subtitles | الشيك الذي أصدرته لشركة الهاتف تمت اعادته من قِبل المصرف |
Trabalho para uma companhia interessada em mantê-lo fora de sarilhos. | Open Subtitles | أنا اعمل لشركة مهتمة في أن تبعده عن المشاكل |
Isso foi antes do Abboud ceder o contrato a uma companhia saudita. | Open Subtitles | هذا هو, حتى عبود منح العقد لشركة سعودية بدلا من ذلك |
O valor fundamental duma companhia como a Tesla é o grau em que acelera a chegada da energia sustentável, mais rapidamente do que de outro modo. | TED | القيمة الأساسية لشركة مثل تسلا هو مدى تسريعها لظهور الطاقة المستدامة، مقارنةً بما كان سيحدث بطريقة أخرى. |
Dêsse modo poderia reclamar à companhia de seguros... | Open Subtitles | وهكذا, يمكن ان تبلغ الأمر لشركة التأمين. |
Vão sair por mar num barco leste-alemão, dentro dos cestos do guarda-roupa de uma companhia checa de ballet. | Open Subtitles | سوف نُرسلكم الى الخارج عن طريق البحر على متن قارب المانيا الشرقية داخل سلال ملابس لشركة شيتز باليت |
Quando precisei de vendedores para a minha empresa todos viraram-me as costas. | Open Subtitles | عندما احتجت بائعين لشركة الورق الجديدة، كل من هنا أعطاني ظهره. |
Olha, não é suposto contar a ninguém, trabalho para a Intel. | Open Subtitles | نظرة لست أنا المقصود لتخبر أحدا ، أعمل لشركة إنتل. |
Parece uma pergunta óbvia a fazer para alguém que trabalhe numa empresa de telemóveis. | TED | حسنا، قد يبدو هذا سؤالا بديهيا لشخص يعمل لشركة هواتف محمولة أن يسأله. |
Vendeste a tua alma por um escritório bonito e um carro da empresa. | Open Subtitles | لقد بعت روحك لمكتب الشركة و لشركة السيارات |
O Laird é o CEO de uma empresa enorme. | Open Subtitles | أن ليرد هو المدير التنفيذي لشركة التقنية الكبرى. |
A tua firma pode aceitar este caso de graça? | Open Subtitles | هل يمكن لشركة محاماتك أن تتوكل بهذا مجاناً؟ |
Mas se eu vos levar a uma das 500 maiores empresas da Forbes, e todos à volta da mesa forem brancos, quando será que pensarão que isso também é esquisito? | TED | ولكن إذا دخلت لشركة من شركات مجلة فورتشن 500، وكل الحاضرين بالغرف رجال بيض، متى كنا سنفكر بأن هذا الأمر غريب كذلك؟ |
O que podíamos fazer contra a empresa de kazoos? | Open Subtitles | ماذا يفعل شخصان صغيران مثلنا لشركة المزمار الكبيرة؟ |
Era o representante caribenho de uma pequena empresa de armamento. | Open Subtitles | لقد كان من فئة الممثلين الكاريبية لشركة أسلحة صغيرة. |
para uma empresa definir a sua culpa num acidente de aviação? | Open Subtitles | بالنسبة لشركة لكي تقرر مسئوليتها عن حادث طيران قاتل بنفسها؟ |
Façam-na Directora duma empresa Multinacional. | Open Subtitles | إجعلْ هذه المرأةِ المدير التنفيذي لشركة دوليَّة |