"لشركة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • companhia
        
    • para a
        
    • numa empresa
        
    • da empresa
        
    • de uma empresa
        
    • firma
        
    • empresas
        
    • a empresa
        
    • empresa de
        
    • para uma empresa
        
    • duma empresa
        
    Está a usar a API de uma companhia fantástica com que trabalho em Nova Iorque, chamada Daylife. TED أنه يستخدم مكتبة لشركة عظيمة حقاً عملت معها في نيويورك، في الواقع، تسمى داي لايف.
    Vejam este relatório de funcionários de uma companhia de tecnologia de 2016. TED الآن، أنظروا في تقرير الموظف لشركة تكنولوجية كبرى في عام 2016.
    Quem tinha predileção pelo "design" era inspirado pelo trabalho de Dieter Rams, e pelos objetos que ele criava para a empresa Braun. TED الناس الذين يقومون بالتصميم بشكل واع جدا فإنهم يستوحونها من أعمال ديتر رامس، المواد التي كان يصممها لشركة تدعى براون.
    Isto não seria possível criar esta moda económica numa empresa tradicional. TED هذا لم يكن من الممكن القيام به بطريقة اقتصادية لشركة تقليدية.
    Quem ele roubou desviava dinheiro da empresa de Gordon. Open Subtitles الرجل الذي سرقه كان يختلس أموالًا لشركة غوردون
    É presidente de uma empresa na Florida, e muitos estarão provavelmente a perguntar-se, como é ser um presidente executivo cego? TED أنت مدير عام لشركة تقع في فلوريدا، والعديد احتمال أن يتسائلوا ماهو حال أن تكون مديرا عاما أعمى؟
    Alugámos o último andar a outra firma e mudámos para cá. Open Subtitles لقد أجرنا الطابق العلوي لشركة أخرى و أنتقلنا إلى هنا
    Informações como essas em empresas sólidas de acções podem ser valiosas se souberem como tirar partido delas. Open Subtitles حسنا, معلومات كهذه لشركة رائدة يمكن أن تكون ذات قيمة لشخص يعرف كيفية الاستفادة منها
    O meu cheque para a companhia telefónica foi devolvido pelo banco! Open Subtitles الشيك الذي أصدرته لشركة الهاتف تمت اعادته من قِبل المصرف
    Trabalho para uma companhia interessada em mantê-lo fora de sarilhos. Open Subtitles أنا اعمل لشركة مهتمة في أن تبعده عن المشاكل
    Isso foi antes do Abboud ceder o contrato a uma companhia saudita. Open Subtitles هذا هو, حتى عبود منح العقد لشركة سعودية بدلا من ذلك
    O valor fundamental duma companhia como a Tesla é o grau em que acelera a chegada da energia sustentável, mais rapidamente do que de outro modo. TED القيمة الأساسية لشركة مثل تسلا هو مدى تسريعها لظهور الطاقة المستدامة، مقارنةً بما كان سيحدث بطريقة أخرى.
    Dêsse modo poderia reclamar à companhia de seguros... Open Subtitles وهكذا, يمكن ان تبلغ الأمر لشركة التأمين.
    Vão sair por mar num barco leste-alemão, dentro dos cestos do guarda-roupa de uma companhia checa de ballet. Open Subtitles سوف نُرسلكم الى الخارج عن طريق البحر على متن قارب المانيا الشرقية داخل سلال ملابس لشركة شيتز باليت
    Quando precisei de vendedores para a minha empresa todos viraram-me as costas. Open Subtitles عندما احتجت بائعين لشركة الورق الجديدة، كل من هنا أعطاني ظهره.
    Olha, não é suposto contar a ninguém, trabalho para a Intel. Open Subtitles نظرة لست أنا المقصود لتخبر أحدا ، أعمل لشركة إنتل.
    Parece uma pergunta óbvia a fazer para alguém que trabalhe numa empresa de telemóveis. TED حسنا، قد يبدو هذا سؤالا بديهيا لشخص يعمل لشركة هواتف محمولة أن يسأله.
    Vendeste a tua alma por um escritório bonito e um carro da empresa. Open Subtitles لقد بعت روحك لمكتب الشركة و لشركة السيارات
    O Laird é o CEO de uma empresa enorme. Open Subtitles أن ليرد هو المدير التنفيذي لشركة التقنية الكبرى.
    A tua firma pode aceitar este caso de graça? Open Subtitles هل يمكن لشركة محاماتك أن تتوكل بهذا مجاناً؟
    Mas se eu vos levar a uma das 500 maiores empresas da Forbes, e todos à volta da mesa forem brancos, quando será que pensarão que isso também é esquisito? TED ولكن إذا دخلت لشركة من شركات مجلة فورتشن 500، وكل الحاضرين بالغرف رجال بيض، متى كنا سنفكر بأن هذا الأمر غريب كذلك؟
    O que podíamos fazer contra a empresa de kazoos? Open Subtitles ماذا يفعل شخصان صغيران مثلنا لشركة المزمار الكبيرة؟
    Era o representante caribenho de uma pequena empresa de armamento. Open Subtitles لقد كان من فئة الممثلين الكاريبية لشركة أسلحة صغيرة.
    para uma empresa definir a sua culpa num acidente de aviação? Open Subtitles بالنسبة لشركة لكي تقرر مسئوليتها عن حادث طيران قاتل بنفسها؟
    Façam-na Directora duma empresa Multinacional. Open Subtitles إجعلْ هذه المرأةِ المدير التنفيذي لشركة دوليَّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more