Abaixo dos 1000 metros, entramos num mundo onde não há luz solar. | Open Subtitles | تحت ألف متر ندخل عالم حيثُ لا وجود لضوء الشمس. |
Mantenha isto coberto durante 24 horas, aplique a pomada duas vezes por dia durante uma semana, nada de luz solar directa, mantenha-a seca e nunca coçar. | Open Subtitles | فقط أبقيها ملفوفة لمدة 24 ساعة وتناولي المقويات مرتين يومياً لمدة أسبوع غير ذلك، لا تعرضيها لضوء الشمس أبقيها جافة و لا تحكيها أطلاقاً |
Não há luz solar, não há oxigénio e, talvez o pior de tudo, não há fornecimento de comida fresca durante, literalmente, milhões de anos. | TED | (ضحك) حيث لا وجود لضوء الشمس أو الأكسجين، وربما الأسوأ من ذلك كله، أنه لا توجد أطعمة طازجة حرفيًا لملايين السنين. |
Actualmente, no bloco operatório, já não precisamos de usar a luz do sol. | TED | اليوم في غرف عملياتنا ما عدنا نحتاج لضوء الشمس |
E como já não precisamos de usar a luz do sol, temos luzes muito especializadas que são feitas para o bloco operatório. | TED | ولاننا ما عدنا بحاجة لضوء الشمس اصبح لدينا اضواء متخصصة صنعت خصيصاً لغرف العمليات |
Uma ausência completa e absoluta de luz solar. | Open Subtitles | غياب كامل وتام لضوء الشمس |
Preciso de luz solar... | Open Subtitles | ...أنا في حاجة لضوء الشمس |
Os últimos raios de luz do sol são utilizados para produzir uma substância açucarada anticongelante que irá proteger o tronco. | Open Subtitles | آخر إشعاع لضوء الشمس يتم تحويله لصنع عصارة سكّريّة ضد التجمد والتي ستحمي جسم الشجرة |
É só uma questão de tempo até que a minha aversão à luz do sol se torne óbvia. | Open Subtitles | إذن إنها مسألة وقت قبل أن تصبح كراهيتي لضوء الشمس واضحة |
Sinto-me como se tivesse estado numa mina de carvão e alguém abriu a tampa e trouxe-me para a luz do sol. | Open Subtitles | أشعر كأنني كنت في حفرة من الفحم وفتح أحدهم الغطاء وأخرجني لضوء الشمس |