"لطالما تسائلت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sempre me perguntei
        
    • Sempre pensei
        
    • Sempre imaginei
        
    • Sempre me questionei
        
    • Sempre perguntei
        
    Sempre me perguntei se Deus existiria, e agora eu sei. Open Subtitles لطالما تسائلت عن وجود شخص فائق القدرات والآن عرفت ، إنه موجود ، وهو أنا
    Sempre me perguntei... por que ele não me disprou aquela noite, quando teve hipótese. Open Subtitles لطالما تسائلت لماذا لم يطلق النار علي في تلك الليله,عندما سنحت له الفرصة؟ كان بسببك
    Sempre me perguntei quão bom seria a criar um adolescente. Open Subtitles لطالما تسائلت ما سيكون أدائي في تربية مُراهق
    Sempre pensei como seria a minha vida se não me tivesse divorciado. Open Subtitles أعرف ماتعنين , لطالما تسائلت كيف ستكون حياتي مختلفة لو لم أطلق
    Sempre imaginei se haviam outros como eu, por aí. Open Subtitles لطالما تسائلت حول وجود أحد آخر مثلي وأتضح أنه أنت
    Sempre me questionei por que razão as mulheres negras usam esses lindos chapéus na igreja. Open Subtitles أتعلمين, لطالما تسائلت لماذا السود يلبسون القبعات الجميلة هذه للكنيسة
    Sempre perguntei, porquê as pessoas gritam tanto quando têm dores, Jackie. Open Subtitles لطالما تسائلت لمَ الناس يصرخون عندما يتألمون يا (جاكي)
    Sempre me perguntei se eu seria diferente num sítio em que... Open Subtitles لطالما تسائلت إن كنتُ سأكون مختلفة إن كان يمكنني العيش بمكان
    Sempre me perguntei porque precisaria de tantas peças. Open Subtitles لطالما تسائلت لماذا يحتاج كل هذا العدد من قطع الغيار؟
    Sempre me perguntei o que aconteceria se as pessoas alguma vez descobrissem. Open Subtitles لطالما تسائلت ماذا قد يحصل لو اكتشف الناس ذلك يوماً
    Sabes, foi divertido, e Sempre me perguntei como seria estar com uma mulher, mas não sei. Open Subtitles أتعلمين، لقد كان الأمر ممتع، وأنا لطالما تسائلت كيف سيكون الأمر أن أكون برفقة إمرأة، لكن لا أدري.
    Sim. Sempre me perguntei como é que tinhas conseguido. Open Subtitles .أجل، لطالما تسائلت كيف قمت بالحصول عليها
    Sempre me perguntei o que vocês rapazes faziam na loja. Open Subtitles لطالما تسائلت ماذا تفعلون أنتم الشباب في المشغل؟
    Não quero passar meus limites, mas já que estás a escrever, há uma coisa que eu Sempre me perguntei. Open Subtitles ليس لأتعدا حدودي لكنك بما أنك تعمل هناك شيئٌ واحد لطالما تسائلت عنه
    Sempre me perguntei o que teria acontecido àquela criança. Open Subtitles لطالما تسائلت عما حدث لهذا الطفل
    Sempre pensei em tipos como tu, trancados em apartamentos, a ler e isso. Open Subtitles لطالما تسائلت عما يفعل الرجال أمثالك حينما يتم غلق الباب عليهم ماذا يقرأون؟
    Sempre pensei no que eu faria para marcar a minha diferença. Open Subtitles لطالما تسائلت ماذا يمكنني فعله للقيام بشيء مختلف
    Sempre pensei como seria. Open Subtitles لطالما تسائلت عن كيفية الشعور بذلك
    Sempre imaginei como seria ter um irmão. Open Subtitles لطالما تسائلت كيف هو الشعور ان يكون لي قريب
    Sempre imaginei como ficava de cabelo comprido. Open Subtitles لطالما تسائلت كيف سأبدوا بشعر طويل
    Sempre me questionei como seria ser amada por ti. Open Subtitles أتعلم، لطالما تسائلت كيف سأشعر حين ألقى الحبّ منك.
    Sempre me questionei se a confidencialidade entre médica e doente era verdadeira. Open Subtitles لطالما تسائلت بأن الخصوصيه بين الطبيب ومريضه وذلك الشيء بأنها هراء فقط
    - Sempre perguntei... Open Subtitles ...أتعلم, لطالما تسائلت - (جودي) -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more