"لطبيعته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ao normal
        
    • normal "
        
    • como era
        
    • sua natureza
        
    • à normalidade
        
    Está em casa, está bem de saúde, voltou tudo ao normal. Open Subtitles إنها بالمنزل، و بحالة جيّدة و كل شيء عاد لطبيعته
    Também é assimétrica, com uma diminuição gradual durante quase uma semana, e um retorno rápido ao normal em poucos dias. TED وأيضاً عديمة التناسق. تشتملُ على ظلام تدريجي و تستمرُ لأسبوع على الأقل، ومن ثم يعودُ الأمر لطبيعته في غضون أيام فقط.
    E uma ou duas horas depois tudo voltou ao normal. Open Subtitles بعد ساعة أو اثنان عاد كل شيء لطبيعته مرة أخرى
    Isso significa que voltou tudo ao normal, certo? Open Subtitles هذا يعنى أن كل شىء عاد لطبيعته, أليس كذلك؟
    Quando a nave passa pela porta, o espaço volta ao normal. Open Subtitles عندما تمر ، سفينة الفضاء عبر البوابة البعدية يعود الفضاء ، لطبيعته
    Bem, ao menos, voltou tudo ao normal para nós. Open Subtitles على الأقل كل شيء عاد لطبيعته... بالنسبة لنا...
    É a única maneira de desfazer os desejos e de tudo voltar ao normal. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة لإلغاء الأماني و إعادة كل شيء لطبيعته
    Capturar o Avatar é a única hipótese que ele tem de tudo regressar ao normal. Open Subtitles ,القبض على الآفاتار هو فرصته الوحيدة ليعود كل شيء لطبيعته
    Agora, podes escolher um emprego e volta tudo ao normal. Open Subtitles الآن وقد عدت، يمكنك اختيار وظيفتك وكل شيء سيعود لطبيعته
    Uma vez que os grânulos de testosterona se dissolvam, o corpo voltará ao normal. Open Subtitles حينما تتحلل صفائح الهرمون يسعود جسدك لطبيعته
    Ela vai voltar para casa rápido e vai tudo voltar ao normal. Open Subtitles سوف تكون بالمنزل قريباً وكل شئ سيعود لطبيعته
    Deixa-me acabar com esta prisão, e tudo volta ao normal. Open Subtitles دعني أجري موضوع الاعتقال وكل شيء يعود لطبيعته
    - E depois, tudo voltara ao normal. Open Subtitles وبعد ذلك، يُحلّ الأمر ويعود كلّ شيء لطبيعته
    Depressa tudo voltará ao normal. Open Subtitles كل شيء سيعود لطبيعته قريبا شكرا لمرروك بنا
    E mais uma coisa... os níveis de metal nos corpos deles voltaram ao normal. Open Subtitles و أمرٌ آخر ،مستوى المعدن في أجسامهم .قد عاد لطبيعته
    Volta tudo ao normal, as pessoas começam a ganhar dinheiro outra vez e fica toda a gente feliz. Open Subtitles كل شيء يعود لطبيعته الجميع يجني المال ثانية والجميع سعيد
    Se esperarmos um pouco mais, tudo voltará ao normal. Open Subtitles و ان استطعنا ان ننتظر لفترة أطول قليلا كل شيء سيعود لطبيعته
    Logo ela vai-se acalmar e tudo voltará ao normal. Open Subtitles بعد قليل ستهدء و كل شيء يعود لطبيعته
    Ainda bem que voltou a respirar e que os lábios voltaram ao normal. Open Subtitles أنا جدّ سعيد أنّه بخير ولون شفاهه عاد لطبيعته
    Tentei preencher... com trabalho, amigos e música e estava vazia até ontem à noite quando me beijaste, e tudo voltou a ser como era. Open Subtitles حاولتُ ملئه بالعمل و الأصدقاء و الموسيقى و لقد بقي خالياً حتى ليلة أمس عندما قبلتني وكوني بأكمله عاد لطبيعته
    Quando a tempestade irrompe, cada um age conforme sua natureza. Open Subtitles ، عندما تهدأ العاصفة فكل رجل يتصرف وفقاً لطبيعته
    Contigo fora de cena, tudo pode voltar à normalidade Open Subtitles إذا ابتعدت عن طريقهم، سيعود كل شيء لطبيعته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more