"لعكس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de reverter
        
    • para reverter
        
    • reverter o
        
    • desfazer o
        
    • inverter o
        
    • para desfazer
        
    • para inverter
        
    • reflectir
        
    • reverter a
        
    • reverter as
        
    Temos de o proteger até arranjarmos maneira de reverter o feitiço. Open Subtitles علينا حمايته حتى نستطيع اكتشاف طريقة لعكس التعويذة
    Podes por favor dizer-me que arranjaste maneira de reverter o feitiço? Open Subtitles هلا تقولين لي رجاء أنك قد وجدت طريقة لعكس التعويذة ؟
    Giles, deve haver algum feitiço para reverter o convite, não? Open Subtitles هناك يجب أن يكون نوع من النوبة لعكس الدعوة
    Mas a verdade e que foi criado para desfazer o que aconteceu ao seu neto enquanto esteve no Golfo. Open Subtitles أنشئت في محاولة لعكس ما حدث لحفيدك في الخليج.
    Há muitas maneiras de inverter o que o cortisol faz ao cérebro sob tensão. TED فهناك عدة طرق لعكس تأثير الكورتيزول على دماغك المتوتر.
    O que podemos fazer para inverter essa trajetória de doenças e mortes? TED ما الذي يمكننا فعله لعكس هذا المسار من الأمراض والوفيات؟
    Se as tivesse poderia encontrar uma forma de reverter o processo. Open Subtitles إن حصلت عليها قد أتمكن من العثور على طريقة لعكس العملية
    Mas a boa notícia é que acho que encontrei uma maneira de reverter o processo. Open Subtitles لكن الأخبار الجيدة هي أعتقد أني وجدت طريق لعكس العملية
    Preciso de encontrar uma maneira de reverter as mudanças e de reter as minhas capacidades. Open Subtitles أريد أن أجد طريقة لعكس التغيرات و أحتفظ بقدراتي
    Era um tratamento experimental para reverter a tua anovulação. Open Subtitles لقد كان دواء تجريبي لعكس إنقطاع الإباضة لديكِ
    No entanto, o software pode ser usado para reverter a idade tambem. Open Subtitles على أية حال، يمكن أن يستخدم البرنامج لعكس عمر الشيء أيضاً
    Entrei, estou a reprogramar a máquina de RM para reverter a polaridade. Open Subtitles .لقد دخلت إعادة برمجة، التصوير بالرّنين المغناطيسي الآن لعكس تقاطب المغناطيسَ
    Esta é uma lista de 20 soluções para reverter o aquecimento global. TED هذه قائمة بأفضل 20 حلًا لعكس ظاهرة الاحتباس الحراري.
    Proteger terrenos atualmente degradados nos trópicos e permitir que a regeneração natural ocorra é a solução número cinco para reverter o aquecimento global. TED فحماية الأراضي المتدهورة حاليًا في المناطق المدارية والسماح بتجددها الطبيعي هو الحل رقم خمسة لعكس الاحتباس الحراري.
    para a produzir alimentos. As soluções para reverter o aquecimento global são as mesmas soluções para a insegurança alimentar. TED إن الحلول لعكس أثر الاحتباس الحراري هي نفس الحلول لانعدام الأمن الغذائي.
    A Bonnie tem a selenite. Colabora com ela. Descubram como desfazer o feitiço. Open Subtitles (بوني) تحوز "حجر(القمر)"، إعمل معها، جِدّا طريقة لعكس التعويذة.
    Nao o podemos deixar assim. Deve haver um meio de inverter o processo. A soluçao tem de estar algures aqui. Open Subtitles لا يمكن أن نتركه هكذا، لا بد من وجود طريقة لعكس العملية
    Infelizmente, sem mais provas, só a palavra de Brian Vogler nao será suficiente para desfazer todos os danos já causados à empresa. Open Subtitles للأسف , بدون المزيد من الأدلة كلمات " براين فولجر " لوحده لن تكون كافية لعكس الضرر الحاصل للشركة
    Temos de fazer outro ritual junto à campa dela para inverter aquele que fizeste. Open Subtitles علينا أن نقوم بطقس آخر على قبرها لعكس تأثير ما قمت به
    Para isso, precisamos de inserir um espelho para reflectir um daqueles lasers, para podermos reduzir a energia do quântico de quatro qubits para dois. Open Subtitles الآن، لفعل ذلك نحتاج لإدخال مرآة لعكس أحد تلك الأشعة على نفسه لكي يمكن أن نخفّض من قوة الكوانتوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more