"لعمله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para fazer
        
    • seu trabalho
        
    • a fazer
        
    • trabalhar
        
    • ao trabalho
        
    • emprego
        
    • de fazer
        
    • que fazer
        
    Até agora sim, mas ainda há muitas coisas para fazer. Open Subtitles حتى الآن كل شيء بخير ولكن يوجد الكثير لعمله
    Fizeram parte do que levou a paz à Irlanda do Norte, e ainda estão a trabalhar nisso, porque ainda há muito mais para fazer. TED وكانوا بالفعل جزء من ما أحدث سلام إلى شمال إيرلندا ، ومازالوا يعملون على ذلك ، لأنه مازال هناك الكثير لعمله .
    Ou um artista, conhecendo o impacto direto de seu trabalho. TED أو أن يتمكن فنان من معرفة التأثير المباشر لعمله.
    Vivia sozinho, sem filhos, e pelo que ouvi até agora, totalmente dedicado ao seu trabalho. Open Subtitles عاش وحده , أي الأطفال , و من كل ما سمعت حتى الآن , المكرسة كليا لعمله. وكان في منتصف الطلاق.
    Há muito trabalho a fazer, e não muito tempo. Open Subtitles هناك الكثير لعمله ، أيها الناس والقليل من الوقت لإنجازه
    As minhas acções sim e não tenciono deixar um Deus da Guerra voltar ao trabalho. Open Subtitles كما أنني لا أنوي السماح لإله الحرب أن يعود لعمله القذر
    Mas sei que o Sr. Babe Ruth é um homem generoso... e estou certa de que Ihe devolverá o emprego ao teu pai Open Subtitles اعلم بأن السيد بيب روث رجل سخي ومتأكدة من أنه يمكنه أعادة والدك لعمله
    Tenho de fazer a mala e tenho uma conferência às nove. Open Subtitles كما لو أنني أبالي بشأن فتوحاتك الجنسية مع ذلك المدمن لعمله
    Não temos já que fazer sem monstros incendiários a virem para cá? Open Subtitles أليس لدينا ما يكفى لعمله بدون حرق الوحوش التى تأتى هنا؟
    Bem, é quando não se tem nada para fazer. Open Subtitles حسناً .. تجويف هو عندما لا يكون لديك شيئ لعمله
    Temos muito trabalho para fazer em pouco tempo. Como se atreve a interromper nossas orações Open Subtitles اسمعوا يا شباب، لدينا عمل كثير ووقت قصير لعمله
    Não tinha nada melhor para fazer este fim-de-semana... Open Subtitles أنا فقط لا أجد شىء أفضل لعمله فى عطلة نهاية هذا الأسبوع
    Em resultado disso, o seu trabalho sob disfarce foi um grande sucesso. Open Subtitles و نتيجه لعمله كعميل مخفي كان قد حقق نجاحات مدويه
    Ele ganhou o Emmy local pelo seu trabalho com os deficientes mentais. Open Subtitles لقد حصل على جائزة الإيمي المحلية لعمله مع المتخلفين
    Por isso vamos fechar os joelhos e voltar para os nossos trabalhos, para que ele possa voltar ao seu trabalho e ajudar quem realmente precisa! Open Subtitles لذا دعونا نتخطى هذا و نعود لعملنا حتى يمكنه العودة لعمله و نساعد الناس الذين يحتاجون المساعدة
    E os médicos dizem que há muito trabalho a fazer, mas vai ficar bem. Open Subtitles يقول الأطباء انه يوجد الكثير لعمله ولكنك ستكونين بخير
    Não sei se ele realmente cumpriu qualquer coisa que se dispôs a fazer... Open Subtitles أنا لا أعرف ما اذا كان اتم اى شئ ارسل لعمله
    Sei que nem sempre nos demos bem, mas pelo apoio que deste à minha visão deste filme e por me teres deixado fazê-lo da maneira correcta, ensinaste-me que afinal artistas e porcos capitalistas podem trabalhar juntos. Open Subtitles أعرف أننا لم نتفق قط، لكن دعمك لرؤيتي في هذا الفيلم، للسماح لي لعمله بالطريقة المُثلى، علّمني
    Eu sei, mas não sei como funciona ou o que faz, mas ele vai trabalhar todos os dias e anda bem. Open Subtitles أعلم ، ولا أعلم كيف تعمل أو ماذا تعمل ولكنه يذهب لعمله يوميا
    Consagrou toda a vida ao trabalho e à família. Open Subtitles وهب حياته لعمله وعائلته. والأكثر لعمله ..
    "Sarilhos" que querem dizer que não volta tão cedo ao trabalho? Open Subtitles مشكلة مثل ربما لن يعود لعمله لبعض الوقت ؟
    Isto deixa-nos apenas com a questão do Gawain recuperar o emprego. Open Subtitles ذلك يدع أمامنا مشكلة أستعاده جوين لعمله
    E depois de combinares alguma coisa ou o que precisares de fazer, chama Rita. Open Subtitles وبعد ان تضعوا الخطط ،أو أي كان ماتحتاج لعمله اتصل بريتا
    Mas não passam de idiotas sem nada que fazer. Open Subtitles ولكنهم مجرد حمقى ليس لديهم شئ أفضل لعمله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more