"لغزا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mistério
        
    • um enigma
        
    • puzzle
        
    • adivinha
        
    Tem sido um mistério na agência há mais de duas décadas... quem assassinou aqueles agentes da CIA. Open Subtitles لقد استمر ذلك لغزا داخل الوكالة لأكثر من عقدين, من قتل ضباط المخابرات المركزية هؤلاء.
    Desde a génese da filosofia e certamente ao longo da história da neurociência, este tem sido um mistério que sempre resistiu à elucidação e que gerou grandes controvérsias. TED رجوعا الى بدايات الفلسفة وبالتأكيد طوال تاريخ علم الأعصاب, كان هذا لغزا صعب دائما توضيحه احدث جدلا كبيرا
    Nos anos após Huxley, a ciência descobriu muita coisa sobre a atividade cerebral mas a relação entre a atividade cerebral e as experiências conscientes ainda são um mistério. TED وفي السنوات التالية بعد هكسلي تعرف العلم الكثير عن نشاط المخ ولكن العلاقة بين نشاط المخ والتجربة الحسية لا تزال لغزا
    É um enigma, aparentemente, impossível de compreender mas, ainda assim, vamos atrás dos seus mistérios. Open Subtitles انه لغزا يبقى فهمه أمراً مستحيل ولكننا نسعى لفك أسراره
    Mostras-me um puzzle desses e esperas que desista dele antes de ser resolvido? Open Subtitles لقد علقت لغزا مثل هذا مقابلي، وتتوقعين مني تركه قبل أن يحل ؟
    Não é adivinha mas exercício para desenvolver a imaginação... Open Subtitles إنه ليس لغزا هذا تمرين للخيال
    É sempre bom saber de onde vêm as pessoas e as suas origens têm sido para mim um mistério. Olhe que calma está a água. Open Subtitles أعتقد انه من الجيد دائما ان تعرف حين ياتي شخص ما ان تعرف من هو وبصراحه اصولك كانت قليلا لغزا لي
    Tem sido um mistério para a agência ao longo de 2 décadas, quem matou esses homens. Open Subtitles لقد استمر ذلك لغزا داخل الوكالة لأكثر من عقدين, من قتل ضباط المخابرات المركزية هؤلاء.
    Bem, infelizmente, muito da morte deste pobre rapaz vai permanecer um mistério. Open Subtitles لكن، للآسف، الكثير من قصة مصرع هذا الفتى المسكين حسناً، لابد أن تظل لغزا
    Incendiar uma casa e matar os pais não é nenhum mistério insondável. Open Subtitles بسبب قتل والديك، وحرق منزلهم ليس لغزا من لن تنكسر
    Continua a ser um mistério não resolvido, já que o regime fascista escondeu toda a documentação. Open Subtitles فإنه لا يزال لغزا دون حل, منذ النظام اخفي النظام الفاشي جميع الوثائق
    SETE ANOS DEPOIS ...que as circunstâncias da morte do marido permanecem um mistério. Open Subtitles ووفقا لأرملة الرقيب لي هو وفاة زوجها ظلت لغزا.
    É a parte mais importante do jogo, sem dúvida, e ainda assim é um autêntico mistério para eles. Open Subtitles أهم جزء في اللعبة هو خفض اليدين ومع ذلك لا زال لغزا محيرا بالنسبة إليهم
    Para ti o mundo continua a ser um mistério quando para mim é um livro aberto. Open Subtitles بالنسبة لك العالم يبقى لغزا لا يمكن اختراقه حيث بالنسبة الي هو كتاب مفتوح
    Preciso de mais tempo para me recompor, porque parece que vi um fantasma e explicar-vos o que vi é como se estivesse a revelar um mistério. Open Subtitles أحتاج الى مزيد من الوقت لاستجماع افكاري لان كل شئ يبدو كأنني ارى شبحا وشرح مارأيت يبدو كأنني اكشف لغزا
    Na ciência da sua época, isso era um mistério. TED وبالنسبة لعلوم عصره كان ذلك لغزا.
    O nosso rapazinho é um mistério. Open Subtitles لم نجد ملائمه اخرى. يبدو أنه لغزا.
    Era confuso, mas começou a contar uma história sobre este homem que era, claramente, um enigma. Open Subtitles ،كانت غير واضحة ..ولكنها بدأت تتلو قصة عن هذا الرجل الذي كان لغزا
    Você é um enigma, Sr. Westen. Open Subtitles كنت الى حد بعيد لغزا محيرا ، سيد ويستن
    Isto não é um enigma! Open Subtitles هذا لَيس لغزا!
    Eu sei que estão a passar por muito, mas acho que chegou a hora de eu começar um puzzle. Open Subtitles أعلم أن الجميع يمر بأوقات صعبة لكن أعتقد أنه حان الوقت كي أبدأ لغزا
    Tenho uma adivinha para ti. Open Subtitles أنا عندي لغزا بالنسبة لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more