Cresceste tanto aqui. Não vás embora. Fica mais algum tempo. | Open Subtitles | .لقد نضجتِ كثيرًا هنا .لا تغادري, ابقي لفترةٍ أطول |
Sei que não estão juntos há algum tempo. | Open Subtitles | أعلمُ أنَّكما لم تكونا مع بعضكما البعض لفترةٍ من الزمن |
Desfrutá-lo por algum tempo, só tu e eu? | Open Subtitles | نستمتع به لفترةٍ قصيرة , أنت وأنا فحسب ؟ |
Desculpe, mas vou ter de deixar a cidade por uns tempos. | Open Subtitles | انا آسف ،، لكنني سأضطر أن أغادرَ المدينة لفترةٍ |
Eu sei que não temos nenhum isco, se conseguíssemos prender o cabrão nesta linha com a âncora e mantê-lo quieto por um bocado... | Open Subtitles | أعلم أنه ليس لدينا طُعم إن كان بإمكاننا تعليق هذا الوغد بالمرساه وأن نُبقيه لفترةٍ قليله |
Ele fica um tempo sozinho antes de falar com um suspeito. | Open Subtitles | إنّهُ يسترخي لفترةٍ قصيرة قبل أن يحقّق مع مشبتهًا به. |
A equipa concentrou-se em torná-lo eficaz. As baterias são pequenas, leves e duram mais tempo. | TED | وركّزَ الفريق حقًا على جعلها فعّالة، بحيث تكون البطاريات صغيرة وخفيفة وتستمر لفترةٍ أطول. |
Mas antes... os meus irmãos aqui... estão cá algum tempo. | Open Subtitles | لكن أولاً... إنّ أخوتي هنا.. كانو هنا لفترةٍ بسيطة. |
Parece que estão numa seca há algum tempo. | Open Subtitles | يبدو أنَّكما لم تمارسا الجنسِ لفترةٍ طويلةٍ من الزمن |
Tenho a sensação que irá ficar aqui durante algum tempo. | Open Subtitles | إذ يُخامرني شعورٌ بأنك ستقبع هنا لفترةٍ. |
É tarde. Eu devia tentar dormir, durante algum tempo. | Open Subtitles | تأخّر الوقت، لعلّي يجب ألّا أنام لفترةٍ. |
Se formos ficar aqui algum tempo, há uma óptima barraca de tacos ali. | Open Subtitles | إسمعا إن كنا سنبقى هنا لفترةٍ فهنالكَ كشكٌ لبيع التاكو اللذيذ بالقرب من الزاوية |
Trabalhadora de circo durante algum tempo. | Open Subtitles | كنتُ أؤدى العروض فى السيرك لفترةٍ. |
Durante algum tempo, o vosso planeta abrigou um dos meus cidadãos. | Open Subtitles | "لفترةٍ من الزمن، عالمكم كان مأوًى لأحد مواطنيّ." |
Ele perguntou-me se estava tudo bem se ficasse aqui por uns tempos se precisasse. | Open Subtitles | لقد طلبَ لو لمْ يكن هُنالِكَ مانع لو بوسعهِ الإقامة هُنا لفترةٍ بسيطة لو إحتاجَ ذلك. |
Então, pára de insistir no Casey por uns tempos. | Open Subtitles | لذلكَـ توقفي عن التفكير بـ"كيسي" لفترةٍ من الزمن |
O meu plano é não fazer nada por uns tempos. | Open Subtitles | خطتي هي عدم فعل شئ لفترةٍ ما |
São doenças que não matam mas que deixam bastantes infelizes as pessoas frequentemente causam sintomas horríveis e podem perdurar por um longo tempo. | Open Subtitles | هي أشياء لا تودي بحياتك، لكنّها تجعلك بائساً بشدّة و تشعر أنّك بحالة جد مروِّعة، و هي تدوم لفترةٍ طويلة من الزمن. |
Não, só por um tempo. Você virá também. Samuel fez planos. | Open Subtitles | لا، لا، لفترةٍ قصيرةٍ فقط فستأتين معنا، أيضاً |
"Deixarem-te ficar mais um bocado seria o melhor tratamento." | Open Subtitles | إبقائك لفترةٍ أطول.. سيكون أفضل علاجٍ لي |
É como se tivéssemos um emprego em Chicago e depois fôssemos transferidos para St. Louis. O nosso companheiro não fica muito feliz porque temos de pagar bilhete de avião, porque vamos ficar longe mais tempo. | TED | فالأمر يشبه كم لو أنك موظف في شيكاغو و من ثم يتم نقلك إلى سانت لويس و شريكك ليس راضياً عن ذلك لأنه يتوجب عليك دفع مصاريف الطيران لأنك ستذهب لفترةٍ أطول |