Quando os jovens veem a economia através da perspetiva circular, veem novas oportunidades na mesma linha do horizonte, | TED | عندما ينظر الصغار للاقتصاد عن طريق عدسة مدورة، يمكنهم أن ينظروا لفرص متعددة على نفس المدى. |
Mas foste tu quem me ensinou a procurar sempre novas oportunidades. | Open Subtitles | ولكنك انت الذي اخبرتني ان اطلع بشكل دائم لفرص جديدة |
Juntamos tudo isto e obtemos oportunidades muito excitantes. | TED | إذا وضعنا كل هذا معا فسيقودنا لفرص مدهشة |
Os governos agarram em oportunidades a curto-prazo. E, no fim do conflito, têm de enfrentar as consequências dos seus erros. | TED | الحكومات تتطلع لفرص قصيرة المدى وعندما تنتهي الحرب ، يرجع الدجاج للبيت ليقيم |
Por vezes, uma grande mudança pode trazer grandes oportunidades. | Open Subtitles | يكون التغيير الكبير أحياناً مجلبة لفرص أكبر. |
E como qualquer nova aventura, o início da faculdade guarda a promessa de oportunidades ilimitadas. | Open Subtitles | ومثل أي مغامرة جديدة بداية الجامعة تحمل الوعد لفرص غير محدوده |
Ou eles vão desbloquear grandes oportunidades económicas e ganhar uma percentagem do total ou irão falhar completamente, o que é complicado para os acionistas. | TED | فإما يفتح الباب لفرص اقتصادية مذهلة وعديدة فيحقق نسبة ربح على كل ذلك أو أن كل شيء سينهار، الأمر الذي يصعب تقبله من مساهميهم. |
"Um encontro, por acaso, com um estranho misterioso pode ser a ponte para novas e excitantes oportunidades. " | Open Subtitles | "برج الثور" "فرصة لمقابلة شخص غامض يمكن أن تكون جسر لفرص مثيرة جديدة" |
Táctica para tirar vantagem das oportunidades dos testes para os equipamentos secretos a bordo. | Open Subtitles | لإستغلال الأفضلية التقنية ... ... لفرص الإختبار للجهاز السري ... |
(Aplausos) Meus amigos, nos próximos 20 anos, mais de 400 milhões de Saminus estarão a entrar no mercado de trabalho africano. Potencialmente, metade deles terão oportunidades na agricultura. | TED | (تصفيق) أصدقائي، في العشرين سنة القادمة، سيدخل مايزيد عن 400 مليون سامينو لمجال القوى العاملة الأفريقية، مع احتمالية امتلاك نصفهم لفرص في الزراعة. |