"لفقدان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perder
        
    • ter perdido
        
    • pela perda
        
    • perda de
        
    • paralisia
        
    Ter de passar pela dor de perder o pai novamente. Open Subtitles إنه مضطر لأن يمر بالإلم لفقدان والده مرة أخرى
    Os teus professores no Ohio devem ter tido pena de perder um jovem tão criativo. Open Subtitles من المؤكد أن استاذك في أوهايو سيكون آسفا لفقدان مبدع مثلك
    Para nada. Pensei apenas que ele poderia perder algum peso. Open Subtitles لا غرض، ظننت أنه بحاجة لفقدان بعض الوزن.
    Ela não odeia polícias. Está apenas zangada por ter perdido o pai. Open Subtitles هى لا تكره الشرطة , أنما غاضبة لفقدان أبيها ف و نى كات
    Por isso, não devemos chorar hoje pela perda de... Open Subtitles ولذلك، يجب علينا ألا نذرف دموعاً اليوم :لفقدان
    Esse é o primeiro indício de que está a perder audição. Open Subtitles ــ نعم، هذه أول علامة لفقدان السمع، حسناً؟
    Devido ao impetuoso erro de cálculo do seu homem arriscamo-nos a perder as Embaixadas da Arábia Saudita, Jordânia e Egipto. Open Subtitles بسبب خطأ رجالك فى التقدير نحن الأن فى خطر لفقدان سفارتنا فى السعودية, الأردن, ومصر
    Topamax não é apenas usado para perder peso. Open Subtitles التوباماكس ليس فقط غير مصرح لفقدان الوزن
    Ao menos, se não respirar, não se queixa por perder a mão. Open Subtitles الجيد أنه لن يزعجنا لفقدان يديه إن لم يكن يتنفس
    O Topamax não é apenas usado indevidamente para perder peso. Open Subtitles التوباماكس ليس فقط غير مصرح لفقدان الوزن
    É fácil perder a noção de tempo quando estamos num armário com uma miúda. Open Subtitles يميل المرء لفقدان الإحساس بالوقت عندما يكون في خزانة مع فتاة
    Quando o meu pai deu o meu carro, tive de perder a virgindade no banco de uma moto. Open Subtitles عندما نزع والدي سيّارتي، اضطررت لفقدان عذريتي فوق دراجة نارية
    São 2 meses para recuperar. Preciso de perder peso, antes te ter outra gravidez. Open Subtitles وثم سأكُن بحاجةً لفقدان بعض الوزن قبل أن أحمل مجدداً
    Olhem, a mamã precisa de perder alguns quilos... e não é fácil comer saudavelmente com vocês as duas à minha frente... devorando as coisas boas. Open Subtitles تحتاج أمك لفقدان بضعة أرطال وليس بالسهل أن أتناول طعام صحي وأنتما الإثنتان أمامي تلتهمان الأكلات اللذيذة
    Fez isso sozinho. Tom Rost herói nesse dia não precisa perder o.... Open Subtitles بل انت من لام نفسه , لقد فقدت المدينة بطل بهذا اليوم, ولم تكن بحاجة لفقدان اثنان
    Restos humanos em água tendem a perder todos os dedos das mãos e pés devido à predação. Open Subtitles وجود البقايا البشرية في المياه هناك قابلية لفقدان أصابع اليدين والقدمين نتيجة الإلتهام
    Se tivermos que perder alguém por uma causa maior, assim o faremos. Open Subtitles إذا كنّا مضطرّون لفقدان شيء و التعويض بشيء أفضل، سوف نفعل ذلك.
    Agora, o custo de ter perdido a família torna-se dolorosamente claro. Open Subtitles الآن.. الثمن الحقيقي لفقدان عائلتها قد أصبح جليا
    Apesar de tudo, Jack, peço sinceras desculpas por ter perdido a Maggie. Open Subtitles على الرغم من كل شيء ، جاك ، أفعل أعتذر بصدق لفقدان ماجي .
    A nível pessoal, não podemos ser gratos pela perda de um amigo, pela infidelidade, pela perda. TED وعلى المستوى الشخصي، لا يمكن أن نكون ممتنين لفقدان صديق، أو الخيانة، أو لفاجعة ما.
    E se isso causou um inchaço no tronco cerebral, ia levar à perda de consciência e à paralisia. Open Subtitles ان تسبب ذلك بتورم جذع دماغه فذلك سيؤدي بالنهاية لفقدان الوعي و الشلل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more