"لقائنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nosso encontro
        
    • nos conhecemos
        
    • nos conhecermos
        
    • encontrarmos
        
    • nossa reunião
        
    • conhecido
        
    • encontrar connosco
        
    • vez que
        
    • nos vimos
        
    Felizmente para a Celine, o nosso encontro não terminou no meu gabinete. TED الآن, لحسن حظ سيلين, لم ينتهي لقائنا بمكتبي.
    Sempre te quis dizer... o nosso encontro no monocarril não foi acidente. Open Subtitles أردت دائما أن أخبرك لقائنا في القطار الكهربائي لم يكن من قبيل الصدفة
    Já te esqueceste que eu cozinhava bastante quando nos conhecemos? Open Subtitles أنسيتِ أني قمتُ بالكثير من الطهي في لقائنا الأول؟
    E tu estás como no dia em que nos conhecemos. Open Subtitles وانظر إلى نفسك تبدو تماما كما في يوم لقائنا.
    Não, o outro, de há anos. Antes de nos conhecermos. Open Subtitles لا، لا، لا، لا، الآخر، منذ سنوات قبل لقائنا
    Lembro-me que estavas completamente passado ontem, depois lembro-me de encontrarmos o Enganador. Open Subtitles أتذكر أنك كنت تتصرف بطريقة غريبة البارحة أتذكر لقائنا بالمخادع
    Eu tinha o telemóvel, por isso, quando ela telefonou ao Garvin, eu telefonei ao Mark Lewyn e pu-lo ao corrente da nossa reunião. Open Subtitles وكان ل هاتفي الخلوي معي، حتى عندما اتصلت جارفين... ... L دعا مارك Lewyn لإعطاء له نتيجة لقائنا.
    Não tentes entender nada. Considera o nosso encontro como um sonho mau e esquece-o. Open Subtitles لا تحاولى فهم أى شئ أعتبرى لقائنا حلم سيئ وأنسيه
    Eu não poderia tirar vantagem do nosso encontro casual. Open Subtitles لا استطيع ان آخذ مصلحة منك في لقائنا الذي آتي بالصدفة
    O nosso encontro não começou bem. Open Subtitles لقائنا الأول ليس من إلى البداية العظيمة.
    É claro que isso significa que temos que esperar até a próxima semana para terminar nosso encontro. Open Subtitles بالطبع، ذلك يَعْني بأنّنا يَجِبُ أَنْ نَنتظرَ حتى الإسبوع القادم لإكْمال لقائنا
    Não conseguia tirá-la da cabeça depois do nosso encontro. Open Subtitles لم أستطع أن أبعدها عن مخيلتي بعد لقائنا
    O momento do nosso encontro está escrito há muitos, muitos anos. Open Subtitles لحظة لقائنا كانت مكتوبة للكثير,الكثير من السنين
    Lembras-te de como nos conhecemos naquela loja ridícula de roupa usada? Open Subtitles هل تذكر لقائنا في متجل الادوات المستعملة الصغير السخيف ذاك؟
    Já passaram quase 10 anos desde que nos conhecemos. TED مر على لقائنا الأول الآن أكثر من 10 سنوات.
    Presta atenção! Desde o momento em que nos conhecemos, senti-me estranhamente atraído por você. Open Subtitles منذ لحظة لقائنا وقد انجذبت إليك على نحو غريب.
    A tatuagem da Stephy. Fi-la uma semana depois de nos conhecermos. Open Subtitles اجل وشم ستيف، لقد حصلتُ عليه بعد لقائنا باسبوع، صحيح؟
    Em 2007, seis anos depois de nos conhecermos, o meu parceiro e eu decidimos casar-nos. TED في عام 2007 و بعد 6 سنين من لقائنا قررنا أنا و شريكي أن نرتبط.
    Imaginando como vai ser especial quando nos encontrarmos cara a cara. Open Subtitles تخيل كيف سيكون لقائنا وجاً لوجه أمر مميزاً
    Decidi antecipar a nossa reunião. Open Subtitles لقد قررت ان اعجل لقائنا
    Desculpa teres-me conhecido no meu fato "Super-Romântico". É giro. Open Subtitles -آسفة لأن لقائنا تم وأنا أرتدي هذا اللباس
    Muito obrigada por se encontrar connosco na sua pausa. Open Subtitles شكراً جزيلاً لكِ على لقائنا في وقت استراحتك
    Sim, o aniversário da primeira vez que nos vimos. Open Subtitles نعم، ذِكري لقائنا الأول اول مرة رأينا بعضنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more