"لقد أخبرتك أنني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu disse-te que
        
    • Já disse que
        
    • Eu disse-lhe que
        
    • Já lhe disse que
        
    • Eu disse que
        
    Querido, Eu disse-te que ando a imaginar isto desde os 12 anos. Open Subtitles حبيبي لقد أخبرتك أنني أحلم بذلك منذ الثانية عشرة من عمري
    Eu disse-te que não o vi porque íamos depressa, não foi? Open Subtitles لقد أخبرتك أنني لم أستطيع أن أراه بسبب السرعة التي كنا نسير عليها , حقا؟
    Eu disse-te que esta noite ia fazer-me passar por parvo. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني سأجعل من نفسي حمقاء الليلة
    - Nunca me da um tempo. Já disse que estou com dor de cabeça, me deixe em paz. Open Subtitles ألم تسمعني من المرة الأولي لقد أخبرتك أنني مصابة بصداع لذا من فضلك أذهب واتركني بمفردي
    Eu disse-lhe que ia entregar-lhe o programa, e vou fazer. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني سأحضر لك ذاك البرنامج وسأفعل ذلك
    Já lhe disse que não socializo com os meus pacientes. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني لا أختلط اجتماعياً مع مرضاي
    Eu disse que queria sair do negócio de gado. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني أريد أن أتقاعد من عمل الماشية ذلك
    Eu disse-te que tinha algo melhor que o baile da escola. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني سأتفوق على الحفل الراقص للمدرسة
    Não, não podes fazer isso. Eu disse-te que resolveria o assunto. Com o quê? Open Subtitles كلا ، كلا ، لا يمكنك فعل هذا لقد أخبرتك أنني كنت سأتولى الأمر
    Eu disse-te que não ia ficar fora desta situação. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني لن أتخلى عن هذه المهمة
    Eu disse-te que era rápido. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني كنت سريع,صحيح؟
    Eu disse-te que sabia tudo sobre ti. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني أعرف كلّ شيء عنك
    Eu ia para lá, Eu disse-te que ia lá. Open Subtitles - لقد كنت سآتي لقد أخبرتك أنني سآتي، لكنك لم تستطيعي الانتظار
    Já disse que estou muito ocupada para tratar de ti. Chega de banalidades! Open Subtitles لقد أخبرتك أنني مشغوله جدا لأتعامل معك الأن، لا مزيد من الرسوم
    Já disse que estava a resolver a situação, por isso dá-me tempo para fazê-lo. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني أسيطر على الموقف لذا فلتترك لي الوقت لفعل هذا الأمر
    - Já disse que lhes ligo depois! Open Subtitles لقد أخبرتك أنني سأعاود الاتصال بهم لاحقاً
    Eu disse-lhe que derramei ketchup e... Já o disse um milhão de vezes. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني أسقطت صلصه قلت ذلك لألف مره
    Eu disse-lhe que o faria de novo. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني سأفعلها مُجددًا
    Eu disse-lhe que precisava de urânio para salvar a humanidade. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني أحتاج إلى اليورانيوم" للحفاظ على الجنس البشري"
    Por que não me entrega a rapariga? Já lhe disse que não sou da polícia. Open Subtitles لما لا تعطني الفتاه لقد أخبرتك أنني لست شرطيا
    Já lhe disse que nunca vi estas mulheres. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني لم أقابل أيّ من هذه النساء من قبل
    Eu disse... que tratava dela. Não precisa de vir até cá. Open Subtitles إسمع ، لقد أخبرتك أنني أستطيع الإعتناء بهذا لست مُجبراً للإنتقال إلي هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more