Percebi que não quero fazer o que tenho de fazer sem que saibas o quanto te amei. | Open Subtitles | لقد أدركتُ أنّي لن أفعل ما أنا مضطرّة لفعله إلاّ بعد أنّ تعلم كم أحببتكَ |
mas, na realidade, Percebi que foi a música que me compôs. | TED | لكن في الحقيقة، لقد أدركتُ أن الموسيقى قد شكلتني. |
Percebi que não há pressa em ser-se famoso. | Open Subtitles | لقد أدركتُ أنّه لا يوجد داعٍ للتعجّل إلى العظمة |
Apercebi-me que nunca lhe agradeci por me ter salvado a vida. | Open Subtitles | لقد أدركتُ لتويّ لم أشكرك أبداً علي إنقاذِك لحياتي |
Acabei de perceber que ainda não te ofereci uma bebida. | Open Subtitles | لقد أدركتُ لتوي أنني لم أقدم لك مشروباً |
Já Percebi que a tentativa de me assustares foi na brincadeira. | Open Subtitles | لقد أدركتُ أن إخافتكَ لي كانت من باب المزاح |
Sim, Percebi que se vou conhecer a tua família, qual é o meu disfarce? | Open Subtitles | نعم, لقد أدركتُ أنَّني سأقابلُ عائلتكـِ لذلكـَ, ماذا سيكونُ غطائي؟ |
E Percebi que ter outras pessoas por perto é o que faz a vida valer a pena. | Open Subtitles | لقد أدركتُ للتو أن وجود أشخاص حولك هو ما يجعل للحياة قيمة. |
Hoje Percebi que não posso ser amigo dela. | Open Subtitles | لقد أدركتُ بضع مرّاتٍ اليوم أنّي لا أستطيع أن أكون مُجرّد صديق معها. |
- Eu Percebi que tenho sido um idiota. | Open Subtitles | لقد أدركتُ شيئًا, لقد كنتُ أحمقًا. |
Percebi que é mais rápido na hora de maior transito. | Open Subtitles | لقد أدركتُ أنّه أسرع خلال ساعة الذروة. |
Percebi o que me perturba neste caso. | Open Subtitles | لقد أدركتُ ما يُزعجني حول هذه القضيّة. |
Percebi que ele prefere estar lá dentro, não é? | Open Subtitles | لقد أدركتُ أنه يفضل البقاء هناك,كلا؟ |
Eu... Percebi que fiz algo estúpido. | Open Subtitles | لقد أدركتُ إن ذلك كان فعلاً غبياً |
Eu... Percebi que fiz algo estúpido. | Open Subtitles | لقد أدركتُ إن ذلك كان فعلاً غبياً |
Porque Percebi que a minha família, os meus filhos precisavam de uma mãe. | Open Subtitles | لقد أدركتُ عائلتي ، وأطفالي أحتاج أم |
Ganhas. Finalmente, Percebi isso. | Open Subtitles | لقد أدركتُ ذلك أخيراً |
É ele que paga as contas, portanto... Espera lá, Apercebi-me agora, | Open Subtitles | هو الذي سيدفع المديونيات في الوقت الحالي إنتظري, لقد أدركتُ إن... |
Apercebi-me que ele pertence a outra pessoa. | Open Subtitles | لقد أدركتُ أنه ينتمي لشخصٍ آخر. |
Eu só, Acabei de perceber o quanto estou cansada. | Open Subtitles | آسفة، لقد أدركتُ فقط كم أنا مُتعبة. |
- Acabei de perceber, que és o yin do meu yang. | Open Subtitles | ...لقد أدركتُ للتو بأنَّكِ من يجعلني محافظاً على توازني |