"لقد أدركتُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Percebi
        
    • Apercebi-me
        
    • Acabei de perceber
        
    Percebi que não quero fazer o que tenho de fazer sem que saibas o quanto te amei. Open Subtitles لقد أدركتُ أنّي لن أفعل ما أنا مضطرّة لفعله إلاّ بعد أنّ تعلم كم أحببتكَ
    mas, na realidade, Percebi que foi a música que me compôs. TED لكن في الحقيقة، لقد أدركتُ أن الموسيقى قد شكلتني.
    Percebi que não há pressa em ser-se famoso. Open Subtitles لقد أدركتُ أنّه لا يوجد داعٍ للتعجّل إلى العظمة
    Apercebi-me que nunca lhe agradeci por me ter salvado a vida. Open Subtitles لقد أدركتُ لتويّ لم أشكرك أبداً علي إنقاذِك لحياتي
    Acabei de perceber que ainda não te ofereci uma bebida. Open Subtitles لقد أدركتُ لتوي أنني لم أقدم لك مشروباً
    Percebi que a tentativa de me assustares foi na brincadeira. Open Subtitles لقد أدركتُ أن إخافتكَ لي كانت من باب المزاح
    Sim, Percebi que se vou conhecer a tua família, qual é o meu disfarce? Open Subtitles نعم, لقد أدركتُ أنَّني سأقابلُ عائلتكـِ لذلكـَ, ماذا سيكونُ غطائي؟
    E Percebi que ter outras pessoas por perto é o que faz a vida valer a pena. Open Subtitles لقد أدركتُ للتو أن وجود أشخاص حولك هو ما يجعل للحياة قيمة.
    Hoje Percebi que não posso ser amigo dela. Open Subtitles لقد أدركتُ بضع مرّاتٍ اليوم أنّي لا أستطيع أن أكون مُجرّد صديق معها.
    - Eu Percebi que tenho sido um idiota. Open Subtitles لقد أدركتُ شيئًا, لقد كنتُ أحمقًا.
    Percebi que é mais rápido na hora de maior transito. Open Subtitles لقد أدركتُ أنّه أسرع خلال ساعة الذروة.
    Percebi o que me perturba neste caso. Open Subtitles لقد أدركتُ ما يُزعجني حول هذه القضيّة.
    Percebi que ele prefere estar lá dentro, não é? Open Subtitles لقد أدركتُ أنه يفضل البقاء هناك,كلا؟
    Eu... Percebi que fiz algo estúpido. Open Subtitles لقد أدركتُ إن ذلك كان فعلاً غبياً
    Eu... Percebi que fiz algo estúpido. Open Subtitles لقد أدركتُ إن ذلك كان فعلاً غبياً
    Porque Percebi que a minha família, os meus filhos precisavam de uma mãe. Open Subtitles لقد أدركتُ عائلتي ، وأطفالي أحتاج أم
    Ganhas. Finalmente, Percebi isso. Open Subtitles لقد أدركتُ ذلك أخيراً
    É ele que paga as contas, portanto... Espera lá, Apercebi-me agora, Open Subtitles هو الذي سيدفع المديونيات في الوقت الحالي إنتظري, لقد أدركتُ إن...
    Apercebi-me que ele pertence a outra pessoa. Open Subtitles لقد أدركتُ أنه ينتمي لشخصٍ آخر.
    Eu só, Acabei de perceber o quanto estou cansada. Open Subtitles آسفة، لقد أدركتُ فقط كم أنا مُتعبة.
    - Acabei de perceber, que és o yin do meu yang. Open Subtitles ...لقد أدركتُ للتو بأنَّكِ من يجعلني محافظاً على توازني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus