Estás a ficar frouxo, meu. Estás a tornar-te uma preocupação. | Open Subtitles | لقد أصبحت عاطفياً ومن ثمّ أنتَ تُمثل عائق لي |
Eu tornei-me numa psiquiatra porque eu queria entender a doença. | Open Subtitles | لقد أصبحت طبيبة نفسية لأنني أردت أن أفهم المرض |
Estou a ficar muito inteligente, já começam a evitar-me. | Open Subtitles | لقد أصبحت ذكية جداً. سيبدأ الناس في تجنبي. |
Eu Fiquei muito interessado, e escrevi sobre um casal. | TED | لقد أصبحت مهتما جدا بها، وكتبت عن زوجين. |
Ficou viúva no dia em que nos casamos. | Open Subtitles | و لقد أصبحت أرملاً في اليوم الذى تزوجتها به |
Ela tornou-se noutra pessoa quando eu não estava a olhar. | Open Subtitles | لقد أصبحت شخصية أخرى حينما لم أكن أعتني بها |
Tornaste-te um homem difícil de conversar em particular. | Open Subtitles | لقد أصبحت رجلاً مختلفاً لتحقق مكاسب مختلفه مع الناس. |
está a tornar-se uma excelente cozinheira e poderá fazer-me tudo. | Open Subtitles | لقد أصبحت طاهية بارعة لذا ستقوم بكل شيء لي |
Caramba, Estás a ficar pesado! Vai fazer a mala! | Open Subtitles | يا الهى, لقد أصبحت ثقيلاً اذهب و حزّم حقائبك |
Ultimamente Estás a ficar muito antipático. | Open Subtitles | لقد أصبحت سىء الطباع بدرجة كبيرة مؤخرا |
Estás a ficar muito velha para ele. | Open Subtitles | لقد أصبحت كبيرة جداً لتلعبي به |
Eu tornei-me no pesadelo... que tu pensavas que eu era. | Open Subtitles | لقد أصبحت كابوساً ذات مرة اعتقدتني أن اكون |
Eu tornei-me inteligente o suficiente para entender que estamos a desaparecer porque entramos num mundo que não pertencemos. | Open Subtitles | لقد أصبحت ذكياً كفاية لأفهم أننا نبهت لأننا دخلنا إلى عالم لا ننتمي إليه |
Estou a ficar muito sensível e não gosto de ficar sensível! | Open Subtitles | لقد أصبحت مُتأثراً عاطفياً, وأنا أكره ذلك |
Talvez esteja a apreciar um bocadinho. Estou a ficar bastante bom. | Open Subtitles | لربما أتمتع به قليلا لقد أصبحت جيد جدا فيه |
Estás certa, Fiquei muito acomodada e agora o Universo está a retribuir. | Open Subtitles | انت محقة,لقد أصبحت مرتاحة و متقلبة و الكون يعاقبني على ذلك |
Fiquei obcecado com esta frase: "Mas a verdade mente." | TED | لقد أصبحت مهووساً بهذه الجملة: "لكنّ الحقيقة تخدع." |
Ficou um pouco sexy, não Ficou? | Open Subtitles | لقد أصبحت الأمور مثيرة قليلاً أليس كذلك ؟ |
Ela tornou-se instável. Matou o gato. | Open Subtitles | لقد أصبحت غير مستقرة لقد قتلت القطة وكادت تقتلنى |
Exato, Tornaste-te um modelo espantoso para as nossas filhas. | Open Subtitles | بالضبط.لقد أصبحت مثالا أعلى رائعا لإبنتينا |
Isto tornou-se uma questão crucial, esta capacidade de lidar com o inesperado, porque o inesperado está a tornar-se a norma. | TED | لقد أصبحت هذه قضية حاسمة حقا، هذه القدرة على التعامل مع ما هو غير متوقع، لأن ما هو غير متوقع أصبح هو القاعدة. |
Já Sou bem crescido e não tenho que receber ordens suas. | Open Subtitles | لقد أصبحت بالغاً و لست ملزما أن أتلقى الأوامر منكِ |
Como Constantinopla ou Roma antes disso... esta cidade Tornou-se um ninho para sofrimento e injustiças. | Open Subtitles | مثل إسطنبول و روما قبلها لقد أصبحت المدينة أرض خصبة للمعاناة و الظلم |
Sim, Tornei-me num oficial importante... no departamento. | Open Subtitles | نعم، لقد أصبحت موظَفاً في غاية ...الأهميَة في القسم |
Você se tornou o pai que eu não poderia ser. | Open Subtitles | لقد أصبحت أبًا لم أتمكن أنا من أن أصير مثله. |