Ordenei ao Wilks que deixe o resto de lado. | Open Subtitles | لقد أمرت ويلكز بأن يُنحّى كل شئ آخر جانبا |
Já ordenei uma investigação completa. E cabeças vão cair. | Open Subtitles | لقد أمرت بإستعراض عسكري كامل على جميع النواحي ، وستتدحرج الرؤوس |
Ordenei que cancelassem o comunicado. | Open Subtitles | لقد أمرت بابعاد تعقب الشرطة للسيارة تأكدوا من تنفذ هذا الأمر |
Enviei uma pessoa para Munique ontem. | Open Subtitles | لقد أمرت أحَد أفضل رجالنا في ميونخ البارحة |
Mandei o capitão do porto fechar o porto a todas as navegações e fiz com que a guarda costeira estabelece-se uma zona de exclusão | Open Subtitles | لقد أمرت مدير الميناء بإغلاق الميناء والتوقف عن استقبال السفن الآتية.. وجعلت خفر السواحل يؤسس مسافة ميل من المنطقة كمنطقة حظر بحري.. |
- Ordenei uma operação de busca e resgate com satélites. | Open Subtitles | لقد أمرت بعملية بحث و إنقاذ و خصصت عمليات مسح بالقمر الصناعي |
Quero saber porque me mandaram abater o avião. | Open Subtitles | أريد أن أعرف لماذا لقد أمرت بأسقاط تلك الطائرة |
Ordenei aos Segundos Filhos que patrulhassem as ruas e impedissem mortes por vingança. | Open Subtitles | لقد أمرت الأبناء الثانية للقيام بدوريات في الشوارع لوقف عمليات القتل الانتقامية |
Mesmo assim, Recebi ordens para tomar todas as precauções. | Open Subtitles | مع ذلك، لقد أمرت بأن أتَخذ جميع الإجراءات الوقائيَة |
Ordenei ao exército de Richard para ir ter comigo fora de Londres. | Open Subtitles | لقد أمرت جيوش ريتشارد أن تواجهني على الفور |
Eu Ordenei ao Harry que formasse esta organização. | Open Subtitles | لقد أمرت هاري أن يشكل هذه المنظمة |
Ordenei ao agente Burke que administrasse hioscina pentotal. | Open Subtitles | لقد أمرت العميل (بيرك) بإعطاءه "هيوسين-بنتوسال" |
Já ordenei à segurança Nacional para desmantelar essas instalações. | Open Subtitles | لقد أمرت الأمن القومى بالفعل بالبدأ فى تفكيك هذه المنشآت |
Já ordenei a evacuação imediata de todos os cidadãos chineses que possam estar em perigo. | Open Subtitles | لقد أمرت بالإخلاء الفوري لأي من الرعايا الصينيين المحتمل بأن يتأذون |
Ordenei que Guan e Zhang prossigam com o ataque às seis províncias de Cao sem você. | Open Subtitles | لقد أمرت جوان وزهانج أن يكملوا الهجوم على ولايات شاو السته بدونك |
Ordenei que o P3X-118 fosse excluído do nosso programa de ligação. | Open Subtitles | لقد أمرت الوحده بى 3 أكس - 18 أن تبقى خارج برنامجنا الأتصالى |
Ordenei que as agências de segurança pública, os serviços de emergência e os seus funcionários... | Open Subtitles | لقد أمرت الوكالات الأمنية أجهزة الطوارىء والمستجيبون الأوائل للإبقاء على مستوى انتشارهم... |
Enviei grupos de buscas à vossa procura. | Open Subtitles | لقد أمرت بعدة فرق للخروج للبحث عنك |
Enviei patrulhas para vasculharem os campos até a uma semana a cavalo daqui, caso o Sidao seja suficientemente audacioso para cercar Cambaluque. | Open Subtitles | لقد أمرت الأطراف الكشافة بمسح المراعي ركوباً لمدة أسبوع بعيداً ...(في حالة ما إذا كان (سيداو "جريء بما يكفي لحصار "كامبولاك |
Mandei o tipo estar quieto duas vezes. | Open Subtitles | لقد أمرت هذا الرجل بالتوقف مرتين |
Mandei o Remy realizar uma pequena sondagem. | Open Subtitles | لقد أمرت (ريمي) بالقيام باستطلاع بسيط |
- Ordenei a evacuação da Defender. - Já percebi isso. | Open Subtitles | "لقد أمرت بأخلاء الـ "ديفيندر - يمكننى رؤية هذا - |
- Ordenei uma revista na nave. | Open Subtitles | نعم، لقد أمرت بتفتيش كامل للمركبة |
Só me mandaram levar-te. | Open Subtitles | لقد أمرت فقط بإخراجك |
Ordenei aos Segundos Filhos que patrulhassem as ruas e impedissem mortes por vingança. | Open Subtitles | لقد أمرت الأبناء الآخرين بحراسة الشوارع ليوقفوا القتال الإنتقامي ... |
Recebi ordens para regressar a Netu. | Open Subtitles | لقد أمرت أن أعود إلى نيتو |