"لقد أمرت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ordenei ao
        
    • Já ordenei
        
    • Ordenei que
        
    • Enviei
        
    • Mandei o
        
    • - Ordenei
        
    • mandaram
        
    • Ordenei aos
        
    • Recebi ordens para
        
    Ordenei ao Wilks que deixe o resto de lado. Open Subtitles لقد أمرت ويلكز بأن يُنحّى كل شئ آخر جانبا
    Já ordenei uma investigação completa. E cabeças vão cair. Open Subtitles لقد أمرت بإستعراض عسكري كامل على جميع النواحي ، وستتدحرج الرؤوس
    Ordenei que cancelassem o comunicado. Open Subtitles لقد أمرت بابعاد تعقب الشرطة للسيارة تأكدوا من تنفذ هذا الأمر
    Enviei uma pessoa para Munique ontem. Open Subtitles لقد أمرت أحَد أفضل رجالنا في ميونخ البارحة
    Mandei o capitão do porto fechar o porto a todas as navegações e fiz com que a guarda costeira estabelece-se uma zona de exclusão Open Subtitles لقد أمرت مدير الميناء بإغلاق الميناء والتوقف عن استقبال السفن الآتية.. وجعلت خفر السواحل يؤسس مسافة ميل من المنطقة كمنطقة حظر بحري..
    - Ordenei uma operação de busca e resgate com satélites. Open Subtitles لقد أمرت بعملية بحث و إنقاذ و خصصت عمليات مسح بالقمر الصناعي
    Quero saber porque me mandaram abater o avião. Open Subtitles أريد أن أعرف لماذا لقد أمرت بأسقاط تلك الطائرة
    Ordenei aos Segundos Filhos que patrulhassem as ruas e impedissem mortes por vingança. Open Subtitles لقد أمرت الأبناء الثانية للقيام بدوريات في الشوارع لوقف عمليات القتل الانتقامية
    Mesmo assim, Recebi ordens para tomar todas as precauções. Open Subtitles مع ذلك، لقد أمرت بأن أتَخذ جميع الإجراءات الوقائيَة
    Ordenei ao exército de Richard para ir ter comigo fora de Londres. Open Subtitles لقد أمرت جيوش ريتشارد أن تواجهني على الفور
    Eu Ordenei ao Harry que formasse esta organização. Open Subtitles لقد أمرت هاري أن يشكل هذه المنظمة
    Ordenei ao agente Burke que administrasse hioscina pentotal. Open Subtitles لقد أمرت العميل (بيرك) بإعطاءه "هيوسين-بنتوسال"
    Já ordenei à segurança Nacional para desmantelar essas instalações. Open Subtitles لقد أمرت الأمن القومى بالفعل بالبدأ فى تفكيك هذه المنشآت
    Já ordenei a evacuação imediata de todos os cidadãos chineses que possam estar em perigo. Open Subtitles لقد أمرت بالإخلاء الفوري لأي من الرعايا الصينيين المحتمل بأن يتأذون
    Ordenei que Guan e Zhang prossigam com o ataque às seis províncias de Cao sem você. Open Subtitles لقد أمرت جوان وزهانج أن يكملوا الهجوم على ولايات شاو السته بدونك
    Ordenei que o P3X-118 fosse excluído do nosso programa de ligação. Open Subtitles لقد أمرت الوحده بى 3 أكس - 18 أن تبقى خارج برنامجنا الأتصالى
    Ordenei que as agências de segurança pública, os serviços de emergência e os seus funcionários... Open Subtitles لقد أمرت الوكالات الأمنية أجهزة الطوارىء والمستجيبون الأوائل للإبقاء على مستوى انتشارهم...
    Enviei grupos de buscas à vossa procura. Open Subtitles لقد أمرت بعدة فرق للخروج للبحث عنك
    Enviei patrulhas para vasculharem os campos até a uma semana a cavalo daqui, caso o Sidao seja suficientemente audacioso para cercar Cambaluque. Open Subtitles لقد أمرت الأطراف الكشافة بمسح المراعي ركوباً لمدة أسبوع بعيداً ...(في حالة ما إذا كان (سيداو "جريء بما يكفي لحصار "كامبولاك
    Mandei o tipo estar quieto duas vezes. Open Subtitles لقد أمرت هذا الرجل بالتوقف مرتين
    Mandei o Remy realizar uma pequena sondagem. Open Subtitles لقد أمرت (ريمي) بالقيام باستطلاع بسيط
    - Ordenei a evacuação da Defender. - Já percebi isso. Open Subtitles "لقد أمرت بأخلاء الـ "ديفيندر - يمكننى رؤية هذا -
    - Ordenei uma revista na nave. Open Subtitles نعم، لقد أمرت بتفتيش كامل للمركبة
    Só me mandaram levar-te. Open Subtitles لقد أمرت فقط بإخراجك
    Ordenei aos Segundos Filhos que patrulhassem as ruas e impedissem mortes por vingança. Open Subtitles لقد أمرت الأبناء الآخرين بحراسة الشوارع ليوقفوا القتال الإنتقامي ...
    Recebi ordens para regressar a Netu. Open Subtitles لقد أمرت أن أعود إلى نيتو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more