Passei a segunda-feira no chão da casa de banho. | Open Subtitles | لقد امضيت الاحد الفات ملقى على ارض الحمام. |
Doutor, Passei a terça-feira a olhar para os fios da minha carpete. | Open Subtitles | انظر يا دكتور لقد امضيت الثّلاثاء الماضي أراقب الألياف على سجادتي |
Michael, Passei o último ano a tentar ajeitar minha vida. | Open Subtitles | لقد امضيت السنة السابقة أحاول تجميع حياتي مرة أخرى |
Passaste a tua vida a construir uma reputação e contas bancárias! | Open Subtitles | لقد امضيت حياتك كلها تحاول ان تعود لسابق عهد وسمعتك |
Eu passei metade da minha vida na Marinha, Steve. | Open Subtitles | لقد امضيت نصف حياتي في سلاح البحرية ستيف |
- Passei os últimos dois dias na cabeça de um violador sádico para o DP de Milwaukee. | Open Subtitles | نعم، حسنا، لقد امضيت اليومان الماضيان فى رأس مغتصب سادى متسلسل من اجل شرطة ميلووكى |
Passei a minha carreira inteira a estar em lado nenhum. | Open Subtitles | لقد امضيت كل مسيرتي الرسمية بالعمل متواجداً في الامكان |
Passei a vida a tentar esquecer esses pormenores. | Open Subtitles | لقد امضيت حياتى و انا احاول نسيان هذه التفاصيل المفقودة |
Por favor compreende que Passei a minha vida a preparar-me para enfrentar o Aku. | Open Subtitles | أرجوك أفهمني، لقد امضيت حياتي استعد للقاء آكو وجهاَ لوجه |
Não consegue arrancar com ela Passei a tarde a tentar isso. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تديرها لقد امضيت طوال فترة العصر احاول فيها |
Passei a vida a tentar encontrar-me em ti e nunca aconteceu. | Open Subtitles | لقد امضيت معظم حياتك محاولاً أن أجد نفسي فيك و لم أستطع |
Passei a noite nua, por isso os meus seios estão bastante melhores hoje, obrigada. | Open Subtitles | لقد امضيت الأمسية و أنا عارية لذا فصدري بحال أفضل اليوم, شكراً لك |
Passei o ano inteiro na escola em Inglaterra. | Open Subtitles | لقد امضيت السنة بأكملها في مدرسة داخلية في انكلترا |
Passei o dia todo a convencer todas estas raparigas que não sou um idiota. | Open Subtitles | لقد امضيت اليوم كله في محاولة اقناع تلك الفتيات أنني لست احمقا |
Passaste tanto tempo a afastar as pessoas, que já não sabes como aproximar-te de ninguém. | Open Subtitles | لقد امضيت وقتا طويلا تبعدين الناس عنك ولا تملكين فكره عن كيفية التقرب الى احدهم |
Passaste dois anos atrás duns tipos que mataram um amigo teu. | Open Subtitles | لقد امضيت انت سنتين بحثا عن قتلة صديقك |
Olha,Eu passei todo o ensino secundário enfiada na biblioteca | Open Subtitles | لقد امضيت المدرسة والكلية اتمنى ان اجد شخص يهتم بي |
Eu passei anos a fechar os olhos àquele pervertido digamos, às suas aspirações cinematográficas. | Open Subtitles | لقد امضيت سنوات احاول ان اغمض عيناي عما يفعله القسيس لنقل , طموحاته بصناعة الافلام |
Passei os últimos dez anos a tentar analisar a origem do poder da G-Girl. | Open Subtitles | لقد امضيت العشر سنوات الماضية لمحاولة فهم مصدر طاقة الفتاة الخارقة |
Então Passei os últimos 18 anos da minha vida a ouvir-te queixar... acerca das coisas que podias ter feito sem mim e eu não tenho o direito? | Open Subtitles | لقد امضيت 18 سنة من عمرى لسماعك تشتكى عن الاشياء التى كان من الممكن ان تفعلها بدونى ولان تقول لى ليس لى حقوق؟ |
Passou a vida inteira a tornar-se no que era e é assustador constatar que já não o pode ser. | Open Subtitles | لقد امضيت كل حياتك تحاول ان تكون ما تريد والآن لا تستطيع ان تكون كاما تريد وهذا مخيف |