"لقد امضيت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Passei a
        
    • Passei o
        
    • Passaste
        
    • Eu passei
        
    • Passei os
        
    • Passou
        
    Passei a segunda-feira no chão da casa de banho. Open Subtitles لقد امضيت الاحد الفات ملقى على ارض الحمام.
    Doutor, Passei a terça-feira a olhar para os fios da minha carpete. Open Subtitles انظر يا دكتور لقد امضيت الثّلاثاء الماضي أراقب الألياف على سجادتي
    Michael, Passei o último ano a tentar ajeitar minha vida. Open Subtitles لقد امضيت السنة السابقة أحاول تجميع حياتي مرة أخرى
    Passaste a tua vida a construir uma reputação e contas bancárias! Open Subtitles لقد امضيت حياتك كلها تحاول ان تعود لسابق عهد وسمعتك
    Eu passei metade da minha vida na Marinha, Steve. Open Subtitles لقد امضيت نصف حياتي في سلاح البحرية ستيف
    - Passei os últimos dois dias na cabeça de um violador sádico para o DP de Milwaukee. Open Subtitles نعم، حسنا، لقد امضيت اليومان الماضيان فى رأس مغتصب سادى متسلسل من اجل شرطة ميلووكى
    Passei a minha carreira inteira a estar em lado nenhum. Open Subtitles لقد امضيت كل مسيرتي الرسمية بالعمل متواجداً في الامكان
    Passei a vida a tentar esquecer esses pormenores. Open Subtitles لقد امضيت حياتى و انا احاول نسيان هذه التفاصيل المفقودة
    Por favor compreende que Passei a minha vida a preparar-me para enfrentar o Aku. Open Subtitles أرجوك أفهمني، لقد امضيت حياتي استعد للقاء آكو وجهاَ لوجه
    Não consegue arrancar com ela Passei a tarde a tentar isso. Open Subtitles لا يمكنك ان تديرها لقد امضيت طوال فترة العصر احاول فيها
    Passei a vida a tentar encontrar-me em ti e nunca aconteceu. Open Subtitles لقد امضيت معظم حياتك محاولاً أن أجد نفسي فيك و لم أستطع
    Passei a noite nua, por isso os meus seios estão bastante melhores hoje, obrigada. Open Subtitles لقد امضيت الأمسية و أنا عارية لذا فصدري بحال أفضل اليوم, شكراً لك
    Passei o ano inteiro na escola em Inglaterra. Open Subtitles لقد امضيت السنة بأكملها في مدرسة داخلية في انكلترا
    Passei o dia todo a convencer todas estas raparigas que não sou um idiota. Open Subtitles لقد امضيت اليوم كله في محاولة اقناع تلك الفتيات أنني لست احمقا
    Passaste tanto tempo a afastar as pessoas, que já não sabes como aproximar-te de ninguém. Open Subtitles لقد امضيت وقتا طويلا تبعدين الناس عنك ولا تملكين فكره عن كيفية التقرب الى احدهم
    Passaste dois anos atrás duns tipos que mataram um amigo teu. Open Subtitles لقد امضيت انت سنتين بحثا عن قتلة صديقك
    Olha,Eu passei todo o ensino secundário enfiada na biblioteca Open Subtitles لقد امضيت المدرسة والكلية اتمنى ان اجد شخص يهتم بي
    Eu passei anos a fechar os olhos àquele pervertido digamos, às suas aspirações cinematográficas. Open Subtitles لقد امضيت سنوات احاول ان اغمض عيناي عما يفعله القسيس لنقل , طموحاته بصناعة الافلام
    Passei os últimos dez anos a tentar analisar a origem do poder da G-Girl. Open Subtitles لقد امضيت العشر سنوات الماضية لمحاولة فهم مصدر طاقة الفتاة الخارقة
    Então Passei os últimos 18 anos da minha vida a ouvir-te queixar... acerca das coisas que podias ter feito sem mim e eu não tenho o direito? Open Subtitles لقد امضيت 18 سنة من عمرى لسماعك تشتكى عن الاشياء التى كان من الممكن ان تفعلها بدونى ولان تقول لى ليس لى حقوق؟
    Passou a vida inteira a tornar-se no que era e é assustador constatar que já não o pode ser. Open Subtitles لقد امضيت كل حياتك تحاول ان تكون ما تريد والآن لا تستطيع ان تكون كاما تريد وهذا مخيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus