"لقد انتهينا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Acabámos
        
    • Acabou
        
    • Acabamos
        
    • Terminamos
        
    • Terminámos
        
    • Acabou-se
        
    • Estamos acabados
        
    • Já está
        
    • Chega
        
    • Está acabado
        
    • Estamos terminados
        
    Acabámos há pouco uma grande experiência com o Professor Charles Swanton no University College London, examinando isto. TED لقد انتهينا للتو من تجربة مهمة مع البروفيسور تشارلز سوانتون في كلية لندن الجامعية، لفحص ذلك.
    Mas nem tudo se perdeu. Acabámos aos miminhos. Open Subtitles لكن لم تكن خسارة كاملة لقد انتهينا بالاحضان
    Acabou. Deixa-me em paz, ou o meu vizinho dará cabo de ti. Open Subtitles لقد انتهينا , اتركني لوحدي , والا سوف يقوم جاري بضربك
    Acabou. Há coisas que quero fazer e tu não podes fazer parte. Open Subtitles لقد انتهينا مارى هناك اشياء سافعلها وانتى لستى جزء منها
    Acabamos de analisar as ligações telefónicas dos Verdadeiros Patriotas. Open Subtitles لقد انتهينا من تحليل السجلات الهاتفية لجماعة الوطنيين
    Terminamos por agora, vamos mas é para casa e fingir que isto nunca aconteceu. Open Subtitles حسنا,لقد انتهينا الان لذا فلنذهب للمنزل و ندعي ان هذا لم يحصل
    Se não houver mais nada, penso que Terminámos. Obrigado. Open Subtitles والان لم يعد لدينا شئ هنا لقد انتهينا ، اشكركم
    Acabou-se. Não aguento mais. Open Subtitles لقد انتهينا لا أستطيع أن أتحمل أكثر من ذلك
    Se não resgatarmos o Alfred antes que ele fale, Estamos acabados. Open Subtitles إذا لم نخرج الفريد فسيتكلم لقد انتهينا حربكم قد انتهت
    Acabámos de carregar tudo na nave. Temos de começar a transportar o vosso pessoal. Open Subtitles لقد انتهينا من تحميل السفينة أنه الوقت لنقل مواطنيكم
    Acabámos o filme e eu queria vê-lo. Open Subtitles اسمعي، لقد انتهينا من الفلم نريد عرضه على الشاشة
    Acabámos de montar a linha. Espero que não seja uma perda de tempo. Open Subtitles لقد انتهينا من اعداد التجهيزات للبث المباشر ارجو ان لا يكون هذا مضعية للوقت
    Acabámos, temos de ir. Open Subtitles ايتها الهره حاولي الابتسام قليلاً لقد انتهينا , علينا الذهاب
    Molly, eu quase bati em alguém. Acabou. Open Subtitles لقد كدت أن أصطدم بشخص.لقد انتهينا لست مستعدا للشجار الليلة
    Leo, já não é suposto termos emergências familiares, isso Acabou. Open Subtitles ليو نحن لا يجب أن يكون لنا بعد الآن حالات عائلية طارئة لقد انتهينا من ذالك.
    - Não está falando sério. Sim, estou. Acabou. Open Subtitles بالطبع أعني ذلك , لقد انتهينا طالم أنك غير مهتم
    Acabamos de ver o último médico da lista, e nenhum outro paciente está a ficar mais alto. Open Subtitles لقد انتهينا لتونا من آخر طبيب في القائمة و لم يصاب أي أحد من المرضى الآخرين بالطول
    Isso nao será necessário. Já Acabamos aqui. Open Subtitles ذلك لن يكون ضرورياً لقد انتهينا هنا
    Terminamos aqui. Queres que eu trate de mais alguma coisa? Open Subtitles حسناً , لقد انتهينا هنا هل تريد منى الإعتناء بأى شئ أخر ؟
    Não precisa mais de terapia. Terminamos. Arrume um cão grande... Open Subtitles هذا رائع حقاً، لم نعد بحاجة للعلاج بعد الآن لقد انتهينا
    Terminámos a proposta e vamos encomendar uma pizza. Open Subtitles لقد انتهينا من المشروع ونوّد أن نطلب بعض البيتزا
    Desculpem, minha gente, estou de saída. Só faço uma remessa por dia. Quando se acabam Acabou-se. Open Subtitles آسف يا سادتي لقد انتهينا أقوم بدفعة واحدة فقط باليوم عندما تنتهي لا أقوم بالمزيد
    Estamos acabados. Boa hora para fugir. Foi bom conhecer-vos. Open Subtitles نحن أموات, لقد انتهينا سررت بمعرفتكم
    "Já está". Estão a ver, "Eu já vi a ilha". TED لقد انتهينا. كما تعلمون، يقولون لقد رأيت تلك الجزيرة.
    Vão. Chega de socialização. Open Subtitles ليعود الجميع الى منزله لقد انتهينا من هذا
    Está acabado. Vem cá. Esperem. Open Subtitles لقد انتهينا. تعالي هنا. إنتظروا. ما رأيك بذلك؟ ربما تودين مرافقتي إلى الجنازة.
    Estamos terminados aqui. Open Subtitles لقد انتهينا هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more