"لقد بدأت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Comecei a
        
    • Começo a
        
    • estou a
        
    • Ela começou a
        
    • Já começou
        
    • começar a
        
    • Começava a
        
    • Comecei o
        
    • Estás a
        
    • Começa a
        
    • - Comecei
        
    • comecei por
        
    • iniciei
        
    • eu comecei
        
    • comecei com
        
    À medida que Comecei a mergulhar mais na construção de arcos, Comecei a procurar mais longe, para lá da minha vizinhança. TED و شعرت برغبة عميقة تجاه صنع قوس رماية لقد بدأت بالبحث في مناطق أبعد من الحي الذي أقطن فيه
    Eu Comecei a partir do grande problema, e não consegui resolvê-lo. TED إذن الآن، لقد بدأت بالمشكلة الكبيرة، ولم استطع الإجابة عليها.
    Começo a perguntar-me se algum dia você me amou! Open Subtitles لقد بدأت فى التسائل إذا كنت فعلاً أحببتنى
    Começo a sentir que há uma relação entre vocês os dois. Open Subtitles لقد بدأت أحس يا رفاق أن لكم تاريخ انه جيد
    estou a começar a ficar cansado de aterrar de rabo. Open Subtitles لقد بدأت أتعب بشكل مروع من الهبوط على مؤخرتي
    Ela começou a documentar o caso. TED لقد بدأت بتوثيقه فتحت مركزا يسمى كازا اميقا
    Comecei a trabalhar em Hadley, uns meses antes de partires. Open Subtitles لقد بدأت في هادلي قبل شهور قليلة من رحيلك
    Comecei a administrar-lhe esteróides, mas acho que ele precisa de descompressão. Open Subtitles لقد بدأت بإعطائه الستيروئيدات لكنّني أظن أنّه بحاجٍةٍ لرفع الضغط
    Eu sou um trabalhador temporário. Eu só Comecei a trabalhar aqui. Open Subtitles أنا لستُ سوى موظف موقت لقد بدأت العمل هنا لتوى
    Comecei a ser pago pelos meus espetáculos quando estava no 7º ano. Open Subtitles لقد بدأت أتقاضى أجراً على عروضي عندما كنت في الصف السابع
    Comecei a ter cólicas e tentei ficar calma, e dizer as coisas que sempre diz, mas não funcionou. Open Subtitles لقد بدأت التشنجات وحاولت البقاء هادئة وأخبرت نفسي كل الأشياء التي تقولها دائماً لكنها لم تعمل
    E Começo a ficar assustado, como se andasse a falar com mortos. Open Subtitles لقد بدأت أشعر بالذعر أيضا, مثلا, أنا أتحدث إلى أناس أموات
    Começo a perguntar-me porque é que preciso de ti. Open Subtitles لقد بدأت أتساءل : لمَ أكون بحاجة لخدماتك؟
    Começo a supor que afinal Vossas Senhorias não estão com tanta vontade de ir para a guerra. Open Subtitles لقد بدأت أفترض بأن سيادتكم لستم حريصين جدا للذهاب الى الحرب بعد كل شيء, اجلسوا
    Começo a pensar que não entende a seriedade da situação. Open Subtitles لقد بدأت أعتقد انكِ لا تفهيمن حقيقة الوضع هنا
    estou a começar a pensar que não há plano, e se existe, eu não estou incluída nele. Open Subtitles لقد بدأت أعتقد بأنه ليس هناك خطة وإن كانت هناك ، فلن أشك بها أبداً
    Não sei. Ela começou a tossir e depois desmaiou. Open Subtitles إنني لا أعلم.لقد بدأت في السعال و بعدها سقطت
    Se não agires depressa, não tardarás a cimentar um terrível destino para ti mesma, uma vida sem esperança de reparação, que Já começou a tornar-se desesperada e estúpida. Open Subtitles إذا لم تتصرفى بسرعة سينتظرك مصير مريع حياة مقطوعة الرجاء لقد بدأت بالفعل فى النزوح إلى اليأس و الكآبة
    Oxalá não te tivesse ouvido. Começava a gostar de ti. Open Subtitles أتمنى أنني لم أسمعك تقول هذا لقد بدأت أحبك
    Comecei o dia com uma advogada e agora tenho 10. Open Subtitles لقد بدأت اليوم بمحامي واحد, والآن لدي عشرة محامون.
    Estás a começar a perder, não é? Open Subtitles عزيزى المسكين , لقد بدأت تخسر اليس كذلك؟
    Começa a adquirir características humanas, Começa a pensar, transforma-se numa entidade viva e torna-se no nosso mais dedicado companheiro. Open Subtitles ..لقد بدأت في التماهي مع حياة البشر لقد صارت جزءاً من تفكيرنا و تغلغلت في الوعي البشري
    - Comecei a pensar que andava a perseguir um fantasma. Open Subtitles لقد بدأت في الاعتقاد بأنني أطارد الأشباح أنا أيضاً
    comecei por aperfeiçoar membros especializados que me permitiram voltar ao mundo vertical da escalada na rocha e no gelo. TED لقد بدأت بتطوير أطرافٍ متخصصة قد سمحت لي بالعودة إلى العالم العامودي من تسلق الحجارة والثلج
    iniciei um grupo chamado Open Source Ecology. TED لقد بدأت مجموعة تسمى البيئة مفتوحة المصدر.
    comecei com uma citação de Samuel Johnson, que disse que, quando fazemos escolhas na vida, não devemos esquecer-nos de viver. TED لقد بدأت بمقولة لصموئيل جونسون الذي قال أننا عندما نقوم بالاختيار في الحياة لا ينبغي لنا أن ننسى أن نعيش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more